home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Aminet 43 / Aminet 43 (2001)(GTI - Schatztruhe)[!][Jun 2001].iso / Aminet / comm / mail / YAM22src.lha / deutsch.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  2000-11-03  |  113KB  |  4,431 lines

  1. ## version $VER: Deutsch.ct 5.2 (28.10.00)
  2. ## language deutsch
  3. ## codeset 0
  4. ; General
  5. MSG_Folder
  6. Postfach
  7. ;Folder
  8. MSG_Message
  9. Nachricht
  10. ;Message
  11. MSG_Attachments
  12. Anlagen
  13. ;Attachments
  14. MSG_Options
  15. Optionen
  16. ;Options
  17. MSG_Add
  18. ;_New
  19. MSG_Del
  20. schen
  21. ;_Delete
  22. MSG_New
  23. MSG_Open
  24. ffnen...
  25. ;Open...
  26. MSG_Append
  27. ngen...
  28. ;Append...
  29. MSG_Save
  30. Speichern
  31. ;Save
  32. MSG_SaveAs
  33. Speichern als...
  34. ;Save as...
  35. MSG_Print
  36. Drucken...
  37. ;Print...
  38. MSG_Edit
  39. ndern...
  40. ;Edit...
  41. MSG_Display
  42. Anzeigen
  43. ;Display
  44. MSG_Filter
  45. Filter
  46. ;Filter
  47. MSG_Process
  48. Verarbeiten
  49. ;Process
  50. MSG_Okay
  51. _Okay
  52. ;_Okay
  53. MSG_Use
  54. _Benutzen
  55. ;_Use
  56. MSG_Cancel
  57. _Abbrechen
  58. ;_Cancel
  59. MSG_Yes
  60. ;_Yes
  61. MSG_No
  62. _Nein
  63. MSG_OkayReq
  64. *_Okay
  65. ;*_Okay
  66. MSG_OkayCancelReq
  67. *_Okay|_Abbrechen
  68. ;*_Okay|_Cancel
  69. MSG_YesNoReq
  70. *_Ja|_Nein
  71. ;*_Yes|_No
  72. MSG_ErrorReq
  73. Fehler
  74. ;Error
  75. MSG_NewEntry
  76. - neu -
  77. ;- new -
  78. MSG_Unnamed
  79. unbenannt
  80. ;unnamed
  81. MSG_Bytes
  82. Bytes
  83. ;bytes
  84. MSG_Date
  85. Datum
  86. ;Date
  87. MSG_Sender
  88. Absender
  89. ;Sender
  90. MSG_Recipient
  91. ;Recipient
  92. MSG_Subject
  93. Betreff
  94. ;Subject
  95. MSG_Size
  96. ;Size
  97. MSG_Status
  98. Status
  99. ;Status
  100. MSG_FolderList
  101. Postfachliste
  102. ;Folder list
  103. MSG_MessageList
  104. Nachrichtenliste
  105. ;Message list
  106. MSG_Realname
  107. Voller Name
  108. ;Real name
  109. MSG_Filename
  110. Dateiname
  111. ;Filename
  112. MSG_Alias
  113. Alias
  114. ;Alias
  115. MSG_Description
  116. Beschreibung
  117. ;Description
  118. MSG_DOB
  119. Geburtsdatum
  120. ;Date of birth
  121. MSG_City
  122. Stadt
  123. ;City
  124. MSG_Country
  125. ;Country
  126. MSG_Street
  127. ;Street
  128. MSG_Phone
  129. Telefon
  130. ;Phone
  131. MSG_Name
  132. ;Name
  133. MSG_Email
  134. E-Mail-Adresse
  135. ;Email address
  136. MSG_Address
  137. Adresse
  138. ;Address
  139. MSG_ReturnAddress
  140. Antwortadresse
  141. ;Return address
  142. MSG_SenderRecpt
  143. Sender/Empf
  144. ;Sender/recipient
  145. MSG_MessageDate
  146. Datum der Nachricht
  147. ;Message date
  148. MSG_Unread
  149. Ungelesen
  150. ;Unread
  151. MSG_Total
  152. Gesamt
  153. ;Total
  154. MSG_From
  155. ;From
  156. MSG_To
  157. MSG_Default
  158. Voreinstellung
  159. ;default
  160. MSG_Columns
  161. Spalten
  162. ;Columns
  163. MSG_Path
  164. ;Path
  165. MSG_Directory
  166. Verzeichnis
  167. ;Directory
  168. ; Module Root
  169. MSG_Copyright1
  170. OpenSource E-Mail-Software f
  171. r den Amiga\nCopyright 
  172.  1995-2000 Marcel Beck
  173. ;OpenSource Email package for the Amiga\nCopyright 
  174.  1995-2000 Marcel Beck
  175. MSG_Version
  176. Version:
  177. ;Version:
  178. MSG_CompilationDate
  179. Kompiliert am:
  180. ;Compilation date:
  181. MSG_Copyright2
  182. Dieses Programm ist freie Software; Sie k
  183. nnen es unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben und/oder modifizieren. Mehr Informationen dazu in der beiliegenden Dokumentation.\n
  184. ;This program is free software; you're welcome to distribute and/or modify it under the terms of the GNU Public License. See the enclosed documents for more details.\n
  185. MSG_UsedSoftware
  186. Dieses Programm verwendet folgende Fremdsoftware:\n
  187. ;This application uses the following third party software:\n
  188. MSG_WebSite
  189. Aktuelle Informationen 
  190. ber YAM finden Sie auf der YAM Support Site unter \e5http://www.yam.ch
  191. ;The latest news about YAM can be found at the YAM Support Site at \e5http://www.yam.ch
  192. MSG_UserLogin
  193. Klicken Sie auf Ihren Namen um sich anzumelden
  194. ;Click your name to login
  195. MSG_AppDescription
  196. SMTP/POP3 Client & Mailer f
  197. r AmiTCP
  198. ;SMTP/POP3 Client & Mailer for AmiTCP
  199. MSG_ErrorStartup
  200. Fehler beim Programmstart
  201. ;Error during startup
  202. MSG_Quit
  203. Beenden
  204. ;Quit
  205. MSG_ErrorLib
  206. Kann Bibliothek '%s' Version %ld nicht 
  207. ffnen
  208. ;Can't open library '%s', version %ld
  209. ;LIBRARY_NAME, LIBRARY_VERSION
  210. MSG_LoadingConfig
  211. Lade Konfiguration...
  212. ;Loading configuration...
  213. MSG_CreatingGUI
  214. Erstelle Benutzerschnittstelle...
  215. ;Creating user interface...
  216. MSG_ErrorMuiApp
  217. Kann Applikation nicht erzeugen
  218. ;Can't create application
  219. MSG_RebuildIndices
  220. Erneuere Postfachindizes...
  221. ;Rebuilding folders' indices...
  222. MSG_LoadingFolders
  223. Lade Postf
  224. cher...
  225. ;Loading folders...
  226. MSG_LoadingABook
  227. Lade Adre
  228. buch...
  229. ;Loading address book...
  230. MSG_InitLibs
  231. Initialisiere Bibliotheken und Klassen...
  232. ;Initialising libraries and classes...
  233. MSG_ErrorClasses
  234. Kann MUI-Klassen nicht erzeugen
  235. ;Can't create MUI custom classes
  236. MSG_ErrorAslStruct
  237. Kann ASL-Struktur nicht allozieren
  238. ;Can't allocate ASL structure
  239. MSG_ErrorTimer
  240. Kann timer.device nicht 
  241. ffnen
  242. ;Can't open timer.device
  243. MSG_ErrorARexx
  244. Kann ARexx-Schnittstelle nicht erzeugen
  245. ;Can't create ARexx port
  246. MSG_LoadingGFX
  247. Lade Grafiken...
  248. ;Loading graphics...
  249. MSG_SendStartReq
  250. Das Ausgangspostfach enth
  251. lt unversandte Post.\nWollen Sie diese Nachrichten jetzt senden?
  252. ;The outgoing folder contains unsent mail.\nDo you want to send these messages now?
  253. MSG_QuitYAMReq
  254. Wollen Sie YAM wirklich beenden?
  255. ;Do you really want to quit YAM?
  256. MSG_CTtextplain
  257. reiner Text
  258. ;plain text
  259. MSG_CTtexthtml
  260. HTML-Dokument
  261. ;HTML document
  262. MSG_CTtextaguide
  263. AmigaGuide-Dokument
  264. ;AmigaGuide document
  265. MSG_CTapplicationoctetstream
  266. re Datei
  267. ;binary file
  268. MSG_CTapplicationpostscript
  269. Postscript-Dokument
  270. ;Postscript document
  271. MSG_CTapplicationrtf
  272. Rich Text Format
  273. ;Rich Text Format
  274. MSG_CTapplicationlha
  275. LhA-Archiv
  276. ;LhA archive
  277. MSG_CTapplicationlzx
  278. LZX-Archiv
  279. ;LZX archive
  280. MSG_CTapplicationzip
  281. ZIP-Archiv
  282. ;ZIP archive
  283. MSG_CTapplicationamigaexe
  284. Amiga ausf
  285. hrbares Programm
  286. ;Amiga executable
  287. MSG_CTimagejpeg
  288. JPEG/JFIF Bild
  289. ;JPEG/JFIF picture
  290. MSG_CTimagegif
  291. GIF Bild
  292. ;GIF picture
  293. MSG_CTimagepng
  294. PNG Bild
  295. ;PNG picture
  296. MSG_CTimagetiff
  297. TIFF Bild
  298. ;TIFF picture
  299. MSG_CTimageilbm
  300. Amiga IFF-ILBM Bild
  301. ;Amiga IFF-ILBM picture
  302. MSG_CTaudiobasic
  303. UNIX Tondatei
  304. ;UNIX audio file
  305. MSG_CTaudio8svx
  306. Amiga IFF-8SVX Ton
  307. ;Amiga IFF-8SVX audio
  308. MSG_CTaudiowav
  309. Microsoft WAV Ton
  310. ;Microsoft WAV audio
  311. MSG_CTvideompeg
  312. MPEG Videofilm
  313. ;MPEG video stream
  314. MSG_CTvideoquicktime
  315. Apple QuickTime Videofilm
  316. ;Apple QuickTime video
  317. MSG_CTvideoanim
  318. Amiga IFF-Anim Videofilm
  319. ;Amiga IFF-ANIM video
  320. MSG_CTvideomsvideo
  321. Microsoft AVI Videofilm
  322. ;Microsoft AVI video
  323. MSG_CTmessagerfc822
  324. E-Mail-Nachricht
  325. ;E-mail message
  326. ; Logfile entries
  327. MSG_LOG_Started
  328. YAM gestartet
  329. ;YAM started
  330. MSG_LOG_Terminated
  331. YAM beendet
  332. ;YAM terminated
  333. MSG_LOG_LoggedIn
  334. Angemeldet als Benutzer '%s'
  335. ;Logged in as user '%s'
  336. ; USER_NAME
  337. MSG_LOG_LoggedInVerbose
  338. Angemeldet als Benutzer '%s' mit Konfiguration '%s' und Postverzeichnis '%s'
  339. ;Logged in as '%s', using configuration '%s' and mail directory '%s'
  340. ; USER_NAME, CONFIG_FILE, FOLDER_PATH
  341. MSG_LOG_Deleting
  342. %ld Nachricht(en) in Postfach '%s' gel
  343. ;Deleted %ld message(s) in folder '%s'
  344. ; COUNT, FOLDER
  345. MSG_LOG_DeletingVerbose
  346. Nachricht von '%s' 
  347. ber '%s' in Postfach '%s' gel
  348. ;Deleted message from '%s' about '%s' in folder '%s'
  349. ; SENDER, SUBJECT, FOLDER
  350. MSG_LOG_Moving
  351. %ld Nachricht(en) aus dem Postfach '%s' nach '%s' verschoben
  352. ;Moved %ld message(s) from folder '%s' to '%s'
  353. ; COUNT, FOLDER, FOLDER
  354. MSG_LOG_MovingVerbose
  355. Nachricht von '%s' 
  356. ber '%s' aus dem Postfach '%s' nach '%s' verschoben
  357. ;Moved message from '%s' about '%s' from folder '%s' to '%s'
  358. ; SENDER, SUBJECT, FOLDER, FOLDER
  359. MSG_LOG_Copying
  360. %ld Nachricht(en) aus dem Postfach '%s' nach '%s' kopiert
  361. ;Copied %ld message(s) from folder '%s' to '%s'
  362. ; COUNT, FOLDER, FOLDER
  363. MSG_LOG_CopyingVerbose
  364. Nachricht von '%s' 
  365. ber '%s' aus dem Postfach '%s' nach '%s' kopiert
  366. ;Copied message from '%s' about '%s' from folder '%s' to '%s'
  367. ; SENDER, SUBJECT, FOLDER, FOLDER
  368. MSG_LOG_ConnectPOP
  369. Verbunden mit POP3-Zugang '%s@%s': %ld Nachrichten vorhanden
  370. ;Logged in on POP3 account '%s@%s': %ld messages waiting
  371. ; USER_ID, HOST, COUNT
  372. MSG_LOG_RetrievingVerbose
  373. Nachricht von '%s' 
  374. ber '%s' geladen (%ld Bytes)
  375. ;Retrieved message from '%s' about '%s' (%ld bytes)
  376. ; SENDER, SUBJECT, SIZE
  377. MSG_LOG_Retrieving
  378. %ld Nachricht(en) von POP3-Zugang '%s@%s' geladen
  379. ;Retrieved %ld message(s) from POP3 account '%s@%s'
  380. ; COUNT, USER_ID, HOST
  381. MSG_LOG_ConnectSMTP
  382. Verbunden mit SMTP-Server '%s'
  383. ;Connected to SMTP server '%s'
  384. ; HOST
  385. MSG_LOG_SendingVerbose
  386. Nachricht an '%s' 
  387. ber '%s' gesendet (%ld Bytes)
  388. ;Sent message to '%s' about '%s' (%ld bytes)
  389. ; RECIPIENT, SUBJECT, SIZE
  390. MSG_LOG_Sending
  391. %ld Nachricht(en) via SMTP-Server '%s' gesendet
  392. ;Sent %ld message(s) using SMTP server '%s'
  393. ; COUNT, HOST
  394. MSG_LOG_Editing
  395. Nachricht von '%s' an '%s' 
  396. ber '%s' bearbeitet
  397. ;Edited message from '%s' to '%s' about '%s'
  398. ; SENDER, RECIPIENT, SUBJECT
  399. MSG_LOG_Creating
  400. Neue Nachricht an '%s' 
  401. ber '%s' mit %ld Anlage(n) erstellt
  402. ;Wrote new message for '%s' about '%s', including %ld attachment(s)
  403. ; RECIPIENT, SUBJECT, COUNT
  404. MSG_LOG_Replying
  405. Nachricht von '%s' 
  406. ber '%s' beantwortet
  407. ;Replied message from '%s' about '%s'
  408. ; SENDER, SUBJECT
  409. MSG_LOG_Bouncing
  410. Nachricht von '%s' 
  411. ber '%s' umgeleitet an '%s'
  412. ;Bounced message from '%s' about '%s' to '%s'
  413. ; SENDER, SUBJECT, RECIPIENT
  414. MSG_LOG_Forwarding
  415. Nachricht von '%s' 
  416. ber '%s' weitergeleitet an '%s'
  417. ;Forwarded message from '%s' about '%s' to '%s'
  418. ; SENDER, SUBJECT, RECIPIENT
  419. MSG_LOG_Filtering
  420. %ld Nachricht(en) in Postfach '%s' filtriert: %ld Treffer
  421. ;Filtered %ld message(s) in folder '%s': %ld match(es)
  422. ; COUNT, FOLDER, COUNT
  423. MSG_LOG_SavingConfig
  424. Konfigurationsdatei '%s' gespeichert
  425. ;Saved configuration file '%s'
  426. ; CONFIG_FILE
  427. MSG_LOG_SavingABook
  428. buch '%s' gespeichert
  429. ;Saved address book '%s'
  430. ; FILENAME
  431. MSG_LOG_SavingUsers
  432. Benutzerkonfiguration gespeichert
  433. ;Saved user configuration
  434. MSG_LOG_NewAddress
  435. bucheintrag '%s' hinzugef
  436. ;Added address book entry '%s'
  437. ; ALIAS
  438. MSG_LOG_Importing
  439. %ld Nachricht(en) aus der Datei '%s' ins Postfach '%s' importiert
  440. ;Imported %ld message(s) from file '%s' into folder '%s'
  441. ; COUNT, FILENAME, FOLDER
  442. MSG_LOG_Exporting
  443. %ld Nachricht(en) aus Postfach '%s' in die Datei '%s' exportiert
  444. ;Exported %ld message(s) from folder '%s' to file '%s'
  445. ; COUNT, FOLDER, FILENAME
  446. MSG_LOG_SavingAtt
  447. Anlage '%s' der Nachricht '%s' im Postfach '%s' gespeichert
  448. ;Saved attachment '%s' of message '%s' in folder '%s'
  449. ; FILENAME, MAILFILE, FOLDER
  450. MSG_LOG_CroppingAtt
  451. Anlage(n) der Nachricht '%s' im Postfach '%s' entfernt
  452. ;Cropped attachment(s) of message '%s' in folder '%s'
  453. ; MAILFILE, FOLDER
  454. MSG_LOG_ChangingSubject
  455. Betreff '%s' der Nachricht '%s' im Postfach '%s' ge
  456. ndert in '%s'
  457. ;Changed subject '%s' of message '%s' in folder '%s' to '%s'
  458. ; SUBJECT, MAILFILE, FOLDER, SUBJECT
  459. ; Module UT - Procedures
  460. MSG_UT_Save
  461. Speichern
  462. ;Save
  463. MSG_UT_Load
  464. Laden
  465. ;Load
  466. MSG_UT_PGPPassReq
  467. Bitte geben Sie Ihr PGP-Pa
  468. wort ein:
  469. ;Please enter your PGP pass phrase:
  470. MSG_UT_AppStats
  471. Neu:%ld Gesamt:%ld
  472. ;New:%ld Total:%ld
  473. ; COUNT, COUNT
  474. MSG_UT_NoPrinter
  475. Kein Drucker oder Drucker offline!
  476. ;No printer or printer offline!
  477. MSG_UT_NoPaper
  478. Kein Papier im Drucker!
  479. ;Out of paper!
  480. ; Module MA - Procedures
  481. MSG_MA_GetFolderPass
  482. Das Postfach '%s' ist gesch
  483. tzt.\nGeben Sie das Pa
  484. wort ein, um es zu 
  485. ffnen:
  486. ;Folder '%s' is a protected folder.\nPlease enter the password to unlock it:
  487. ; FOLDER
  488. MSG_MA_LatestVersion
  489. Neueste Version: %s (%2ld.%02ld.%ld)\nDiese Version: %s (%s)\n\n%s
  490. ;Latest version: %s (%2ld.%02ld.%ld)\nThis version: %s (%s)\n\n%s
  491. ; VERSION_NUMBER, DAY, MONTH, YEAR, VERSION_NUMBER, DATE, TEXT
  492. MSG_MA_NewVersion
  493. \e8Eine neue Version ist auf der YAM Homepage verf
  494. gbar!
  495. ;\e8A new version is available at the YAM homepage!
  496. MSG_MA_NoNewVersion
  497. Sie benutzen bereits die aktuellste Version.
  498. ;You're already using the latest version.
  499. MSG_MA_VersionReqOpt
  500. _Besuche Homepage|*_Abbrechen
  501. ;_Visit homepage|*_Cancel
  502. MSG_MA_ReplyReq
  503. Die Nachricht hat mehrere Empf
  504. nger.\nAntwort senden...
  505. ;The selected message has multiple recipients.\nDo you want to send the reply...
  506. MSG_MA_ReplyReqOpt
  507. *an den\nAb_sender|...an den Absender _und\nalle Empf
  508. nger|...an die\n_Empf
  509. nger|_Abbrechen
  510. ;*...to the\n_sender|...to the sender and\n_all recipients|...to the\n_recipients|_Cancel
  511. MSG_MA_CompareReq
  512. Der Absender (From) ist <%s>, aber\ndie Antwortadresse (Reply-To) ist <%s>.\nWelche Adresse soll benutzt werden?
  513. ;Sender address (From) is <%s>, but\nreturn address (Reply-To) is <%s>.\nWhich address do you want to use?
  514. ; ADDRESS, ADDRESS
  515. MSG_MA_Compare3ReqOpt
  516. _From|*_Reply-To|_Beide|_Abbrechen
  517. ;_From|*_Reply-To|_Both|_Cancel
  518. MSG_MA_Compare2ReqOpt
  519. _From|*_Reply-To|_Abbrechen
  520. ;_From|*_Reply-To|_Cancel
  521. MSG_MA_AttachRemoved
  522. \n_Die folgenden Anlagen wurden manuell entfernt:_\n
  523. ;\n_The following attachments have been removed manually:_\n
  524. MSG_MA_ConfirmReq
  525. Bitte best
  526. tigen Sie...
  527. ;Please confirm...
  528. MSG_MA_ConfirmDel
  529. Bitte best
  530. tigen Sie die L
  531. schung.
  532. ;Please confirm deletion.
  533. MSG_MA_1Selected
  534. Eine Nachricht ausgew
  535. hlt.\n
  536. ;One message selected.\n
  537. MSG_MA_xSelected
  538. %ld Nachrichten ausgew
  539. hlt.\n
  540. ;%ld messages selected.\n
  541. ; COUNT
  542. MSG_MA_ConfirmFilter
  543. Sollen wirklich alle Nachrichten im\nPostfach '%s' gefiltert werden?
  544. ;Is it okay to filter all the messages\nin the folder '%s'?
  545. ; FOLDER
  546. MSG_MA_FilterStats
  547. Filtervorgang beendet:\n%3ld Nachrichten gepr
  548. ft,\n%3ld weitergeleitet,\n%3ld archiviert,\n%3ld gel
  549. ;Filtering done:\n%3ld messages checked,\n%3ld forwarded,\n%3ld archived,\n%3ld deleted
  550. ; COUNT, COUNT, COUNT, COUNT
  551. MSG_MA_ExportAppendReq
  552. Die Ausgabedatei existiert bereits. Soll sie\n
  553. berschrieben oder die Nachrichten angeh
  554. ngt werden?
  555. ;The output file already exists. Do you want\nto overwrite it or append the messages?
  556. MSG_MA_ExportAppendOpts
  557. berschreiben|An_h
  558. ngen|_Abbrechen
  559. ;*_Overwrite|_Append|_Cancel
  560. MSG_MA_MoveMsg
  561. Nachricht(en) verschieben
  562. ;Move message(s)
  563. MSG_MA_MoveMsgReq
  564. Bitte w
  565. hlen Sie das Zielpostfach:
  566. ;Please select a destination folder:
  567. MSG_MA_MoveGad
  568. _Verschieben
  569. ;_Move
  570. MSG_MA_CopyMsg
  571. Nachricht(en) kopieren
  572. ;Copy message(s)
  573. MSG_MA_CopyGad
  574. _Kopieren
  575. ;Cop_y
  576. MSG_MA_ChangeSubjReq
  577. Geben Sie einen neuen Betreff ein:
  578. ;Enter a new subject:
  579. MSG_MA_All
  580. MSG_MA_Cancel
  581. \ebAbbrechen
  582. ;\ebCancel
  583. MSG_MA_TitleStatus
  584. Status
  585. ;Status
  586. MSG_MA_Scripts
  587. Skripts
  588. ;Scripts
  589. MSG_MA_ExecuteScript
  590. Skript ausf
  591. hren...
  592. ;Execute script...
  593. MSG_MA_CheckSingle
  594. Einzelnes Konto 
  595. berpr
  596. ;Check single account
  597. MSG_MA_FolderInfo
  598. \ebAktives Postfach\en\nName: %s\nPfad: %s\nGr
  599. e: %ld Bytes\nNachrichten: %ld (%ld neu, %ld ungelesen)
  600. ;\ebCurrent folder\en\nName: %s\nPath: %s\nSize: %ld bytes\nMessages: %ld (%ld new, %ld unread)
  601. ; NAME, PATH, SIZE, COUNT, COUNT, COUNT
  602. MSG_MA_MessageInfo
  603. \ebAktive Nachricht\en\nVon: %s <%s>\nAn: %s <%s>\nBetreff: %s\nDatum: %s\nDateiname: %s\nGr
  604. e: %ld Bytes
  605. ;\ebCurrent message\en\nFrom: %s <%s>\nTo: %s <%s>\nSubject: %s\nDate: %s\nFilename: %s\nSize: %ld bytes
  606. ; NAME, ADDRESS, NAME, ADDRESS, SUBJECT, DATE, FILENAME, SIZE
  607. MSG_MA_WinTitle
  608. Amiga YAM %s  -  Benutzer: %s
  609. ;Amiga YAM %s  -  User: %s
  610. ; VERSION, NAME
  611. MSG_MA_ToPrefix
  612. \ebAn: \en
  613. ;\ebTo: \en
  614. ; Module MA - Window
  615. MSG_MA_Incoming
  616. Eingang
  617. ;Incoming
  618. MSG_MA_Outgoing
  619. Ausgang
  620. ;Outgoing
  621. MSG_MA_Sent
  622. Gesendete
  623. ;Sent
  624. MSG_MA_Deleted
  625. schte
  626. ;Deleted
  627. MSG_MA_Archived
  628. Archivierte
  629. ;Archived
  630. ; Module MA - Toolbar
  631. MSG_MA_TBRead
  632. _Lesen
  633. ;Rea_d
  634. MSG_MA_TBEdit
  635. ndern
  636. ;_Edit
  637. MSG_MA_TBMove
  638. _Versch.
  639. ;_Move
  640. MSG_MA_TBDelete
  641. schen
  642. ;De_lete
  643. MSG_MA_TBGetAddr
  644. _ins AB
  645. ;Ge_tAdd
  646. MSG_MA_TBWrite
  647. ;_New
  648. MSG_MA_TBReply
  649. _Antwort
  650. ;_Reply
  651. MSG_MA_TBForward
  652. _Weiter
  653. ;For_ward
  654. MSG_MA_TBGetMail
  655. _Holen
  656. ;_Get
  657. MSG_MA_TBSendAll
  658. _Senden
  659. ;_Send
  660. MSG_MA_TBFilter
  661. _Filter
  662. ;F_ilter
  663. MSG_MA_TBFind
  664. S_uchen
  665. ;_Find
  666. MSG_MA_TBAddrBook
  667. A-_Buch
  668. ;_Addr
  669. MSG_MA_TBConfig
  670. _Konfig
  671. ;_Config
  672. ; Module MA - Menus
  673. MSG_MA_Project
  674. Projekt
  675. ;Project
  676. MSG_MA_About
  677. ber...
  678. ;About...
  679. MSG_MA_AboutMUI
  680. ber MUI...
  681. ;About MUI...
  682. MSG_MA_CheckVersion
  683. berpr
  684. fe Version
  685. ;Check version
  686. MSG_MA_LastErrors
  687. Letzte Meldung zeigen
  688. ;Show last message
  689. MSG_MA_Restart
  690. Neu starten
  691. ;Restart
  692. MSG_MA_Hide
  693. Verbergen
  694. ;Hide
  695. MSG_MA_Quit
  696. Beenden
  697. ;Quit
  698. MSG_MA_NewFolder
  699. Neues Postfach...
  700. ;New folder...
  701. MSG_MA_NewSeparator
  702. Neue Trennlinie...
  703. ;New separator...
  704. MSG_MA_SortOrder
  705. Reihenfolge
  706. ;Order
  707. MSG_MA_OSave
  708. Speichern
  709. ;Save
  710. MSG_MA_Reset
  711. cksetzen
  712. ;Reset
  713. MSG_MA_Select
  714. ;Select
  715. MSG_MA_SelectAll
  716. MSG_MA_SelectNone
  717. Keine
  718. ;None
  719. MSG_MA_SelectToggle
  720. Invertieren
  721. ;Toggle
  722. MSG_MA_MSearch
  723. Suchen...
  724. ;Search...
  725. MSG_MA_MFilter
  726. Filtern...
  727. ;Filter
  728. MSG_MA_RemoveDeleted
  729. schte entfernen
  730. ;Empty trash
  731. MSG_MA_UpdateIndex
  732. Index erneuern
  733. ;Update index
  734. MSG_MA_FlushIndices
  735. Indizes freigeben
  736. ;Flush indices
  737. MSG_MA_ExportMessages
  738. Exportieren...
  739. ;Export...
  740. MSG_MA_ImportMessages
  741. Importieren...
  742. ;Import...
  743. MSG_MA_MSendAll
  744. Post in Warteschlange senden
  745. ;Send queued mail
  746. MSG_MA_Exchange
  747. Post austauschen
  748. ;Exchange mail
  749. MSG_MA_MGetMail
  750. Neue Post holen
  751. ;Get new mail
  752. MSG_MA_MRead
  753. Lesen
  754. ;Read
  755. MSG_MA_MEdit
  756. ndern
  757. ;Edit
  758. MSG_MA_MDelete
  759. schen
  760. ;Delete
  761. MSG_MA_MMove
  762. Verschieben...
  763. ;Move...
  764. MSG_MA_MCopy
  765. Kopieren...
  766. ;Copy...
  767. MSG_MA_Save
  768. Speichern...
  769. ;Save...
  770. MSG_MA_Crop
  771. Abschneiden
  772. ;Crop
  773. MSG_MA_MReply
  774. Antworten...
  775. ;Reply...
  776. MSG_MA_MForward
  777. Weiterleiten...
  778. ;Forward...
  779. MSG_MA_MBounce
  780. Umleiten...
  781. ;Bounce...
  782. MSG_MA_MGetAddress
  783. Adresse speichern...
  784. ;Save address...
  785. MSG_MA_SetStatus
  786. Status setzen
  787. ;Set status to
  788. MSG_MA_ToUnread
  789. Ungelesen
  790. ;Unread
  791. MSG_MA_ToRead
  792. Gelesen
  793. ;Read
  794. MSG_MA_ToHold
  795. Gesperrt
  796. ;Hold
  797. MSG_MA_ToQueued
  798. In Warteschlange
  799. ;Queued
  800. MSG_MA_ChangeSubj
  801. Betreff 
  802. ndern...
  803. ;Change subject...
  804. MSG_MA_MSend
  805. Senden
  806. ;Send
  807. MSG_MA_Settings
  808. Einstellungen
  809. ;Settings
  810. MSG_MA_MAddrBook
  811. buch...
  812. ;Address Book...
  813. MSG_MA_MConfig
  814. Konfiguration...
  815. ;Configuration...
  816. MSG_MA_MUsers
  817. Benutzer...
  818. ;Users...
  819. ; Module MA - Bubblehelp
  820. MSG_HELP_MA_BT_READ
  821. Inhalt der ausgew
  822. hlten\nNachricht anzeigen
  823. ;Display contents of\nselected message
  824. MSG_HELP_MA_BT_EDIT
  825. Ausgew
  826. hlte Nachricht 
  827. ndern
  828. ;Modify the\nselected message
  829. MSG_HELP_MA_BT_MOVE
  830. Ausgew
  831. hlte Nachricht(en) in\n ein anderes Postfach verschieben
  832. ;Move selected message(s)\nto another folder
  833. MSG_HELP_MA_BT_DELETE
  834. Ausgew
  835. hlte Nachricht(en) l
  836. schen
  837. ;Delete selected message(s)
  838. MSG_HELP_MA_BT_GETADDRESS
  839. Absender der ausgew
  840. hlten\nNachricht ins Adre
  841. buch\naufnehmen
  842. ;Save sender's address\nin your address book
  843. MSG_HELP_MA_BT_WRITE
  844. Eine neue Nachricht\nerstellen
  845. ;Compose a new message
  846. MSG_HELP_MA_BT_REPLY
  847. Ausgew
  848. hlte Nachricht(en)\nbeantworten
  849. ;Reply to selected message
  850. MSG_HELP_MA_BT_FORWARD
  851. Ausgew
  852. hlte Nachricht(en) an einen\nanderen Empf
  853. nger weiterleiten
  854. ;Forward selected message\nto another recipient
  855. MSG_HELP_MA_BT_POPNOW
  856. Mit dem Postserver verbinden\nund neue Nachrichten\nherunterladen
  857. ;Connect to the mail server\nand download new messages
  858. MSG_HELP_MA_BT_SENDALL
  859. Nachrichten in der Warteschlange\ndes Postausgangs versenden
  860. ;Send queued messages\nin the outgoing folder
  861. MSG_HELP_MA_BT_FILTER
  862. Filter auf die Nachrichten\nin diesem Postfach anwenden
  863. ;Apply filters to all\nmessages in this folder
  864. MSG_HELP_MA_BT_SEARCH
  865. Postf
  866. cher durchsuchen
  867. ;Search your mail folders
  868. MSG_HELP_MA_BT_ABOOK
  869. buch 
  870. ffnen
  871. ;Open the address book
  872. MSG_HELP_MA_BT_CONFIG
  873. Die Einstellungen\nvon YAM 
  874. ndern
  875. ;Modify YAM's preferences
  876. ; Module CO - Procedures
  877. MSG_CO_SelectDir
  878. hlen Sie ein Verzeichnis f
  879. r das neue Postfach:
  880. ;Please select a directory for the new folder:
  881. MSG_CO_ChangeFolderPass
  882. Geben Sie ein neues Pa
  883. wort f
  884. r dieses Postfach ein:
  885. ;Enter a new password for this folder:
  886. MSG_CO_RetypePass
  887. Bitte geben Sie das Pa
  888. wort nochmals ein:
  889. ;Please re-type the password:
  890. MSG_CO_ConfirmDelete
  891. Alle Nachrichten in diesem Postfach gehen verloren!\nWollen Sie es wirklich l
  892. schen?
  893. ;All messages in this folder will be lost!\nDo you really want to delete it?
  894. MSG_CO_InvalidConf
  895. ltige Konfiguration (Mailserver oder\nE-Mail-Adresse fehlt)\n\nBitte diese Angaben erg
  896. nzen und nochmals versuchen!
  897. ;Invalid configuration (missing hostname\n or email address)\n\nPlease fill in these fields and try again!
  898. MSG_CO_ImportMIMEReq
  899. Einstellungen importieren aus...
  900. ;Import settings from...
  901. MSG_CO_ImportMIMEGads
  902. *_MIME.prefs|mail_cap|m_ime.types|_Abbrechen
  903. ;*_MIME.prefs|m_ailcap|m_ime.types|_Cancel
  904. MSG_CO_NewIntroDef
  905. Hallo,\\n
  906. ;Hello,\\\\n
  907. MSG_CO_AltRepIntroDef
  908. Am %d schriebst Du:
  909. MSG_CO_AltRepPatternDef
  910. #?.(de|ch|at)
  911. MSG_CO_ForwardIntroDef
  912. *** Start der weitergeleiteten Nachricht ***\\n\\nDatum: %d %t\\nVon: %n <%e>\\nBetreff: %s\\n\\n--- Weitergeleitete Nachricht folgt ---\\n\\n
  913. ;*** Begin of forwarded message ***\\\\n\\\\nDate: %d %t\\\\nFrom: %n <%e>\\\\nSubject: %s\\\\n\\\\n--- Forwarded message follows ---\\\\n\\\\n
  914. MSG_CO_ForwardFinishDef
  915. *** Ende der weitergeleiteten Nachricht ***\\n
  916. ;*** End of forwarded message ***\\\\n
  917. MSG_CO_GreetingsDef
  918. Mit freundlichen Gr
  919. ;Kind regards
  920. MSG_CO_AltRepHelloDef
  921. Hallo %f,\\n
  922. MSG_CO_AltRepByeDef
  923. Mit freundlichem Gruss,
  924. MSG_CO_MLRepHelloDef
  925. MSG_CO_MLRepIntroDef
  926. Am %d schrieb %n:\\n
  927. ;On %d, %n wrote:\\\\n
  928. MSG_CO_MLRepByeDef
  929. Gruss
  930. ;Regards
  931. MSG_CO_LineBreak
  932. \\n  Zeilenumbruch
  933. ;\\\\n  Line break
  934. MSG_CO_SenderName
  935. %n  Urspr
  936. nglicher Sender: Name
  937. ;%n  Original sender: Name
  938. MSG_CO_SenderFirstname
  939. %f  Urspr
  940. nglicher Sender: Vorname
  941. ;%f  Original sender: First name
  942. MSG_CO_SenderAddress
  943. %e  Urspr
  944. nglicher Sender: Adresse
  945. ;%e  Original sender: Address
  946. MSG_CO_SenderSubject
  947. %s  Urspr
  948. ngliche Nachricht: Betreff
  949. ;%s  Original message: Subject
  950. MSG_CO_SenderDate
  951. %d  Urspr
  952. ngliche Nachricht: Datum
  953. ;%d  Original message: Date
  954. MSG_CO_SenderTime
  955. %t  Urspr
  956. ngliche Nachricht: Zeit
  957. ;%t  Original message: Time
  958. MSG_CO_SenderDOW
  959. %w  Urspr
  960. ngliche Nachricht: Wochentag
  961. ;%w  Original message: Day of week
  962. MSG_CO_SenderMsgID
  963. %m  Urspr
  964. ngliche Nachricht: Nachrichten-ID
  965. ;%m  Original message: Message ID
  966. MSG_CO_SenderInitials
  967. %i  Urspr
  968. nglicher Sender: Initialen
  969. ;%i  Original sender: Initials
  970. MSG_CO_Sender2Initials
  971. %j  Urspr
  972. nglicher Sender: Zwei Initialen
  973. ;%j  Original sender: Two initials
  974. MSG_CO_RecptName
  975. %r  Empf
  976. nger: Name
  977. ;%r  Recipient: Name
  978. MSG_CO_RecptFirstname
  979. %v  Empf
  980. nger: Vorname
  981. ;%v  Recipient: First name
  982. MSG_CO_RecptAddress
  983. %a  Empf
  984. nger: Adresse
  985. ;%a  Recipient: Address
  986. MSG_CO_ORecptName
  987. %r  Urspr
  988. nglicher Empf
  989. nger: Name
  990. ;%r  Original recipient: Name
  991. MSG_CO_ORecptFirstname
  992. %v  Urspr
  993. nglicher Empf
  994. nger: Vorname
  995. ;%v  Original recipient: First name
  996. MSG_CO_ORecptAddress
  997. %a  Urspr
  998. nglicher Empf
  999. nger: Adresse
  1000. ;%a  Original recipient: Address
  1001. MSG_CO_CompleteHeader
  1002. %h  S
  1003. mtliche Kopfzeilen
  1004. ;%h  Complete header
  1005. MSG_CO_ArchiveName
  1006. %a  Dateiname des Archivs
  1007. ;%a  Filename of archive
  1008. MSG_CO_ArchiveFiles
  1009. %f  Zu archivierende Dateien
  1010. ;%f  Files to be archived
  1011. MSG_CO_ArchiveFilelist
  1012. %l  Liste mit Dateinamen
  1013. ;%l  List containing filenames
  1014. ; Module CO - Window
  1015. MSG_CO_CrdFirstSteps
  1016. Erste Schritte
  1017. ;First steps
  1018. MSG_CO_CrdTCPIP
  1019. TCP/IP
  1020. ;TCP/IP
  1021. MSG_CO_CrdNewMail
  1022. Neue Post
  1023. ;New mail
  1024. MSG_CO_CrdFilters
  1025. Filter
  1026. ;Filters
  1027. MSG_CO_CrdRead
  1028. Lesen
  1029. ;Read
  1030. MSG_CO_CrdWrite
  1031. Schreiben
  1032. ;Write
  1033. MSG_CO_CrdReply
  1034. Antworten
  1035. ;Reply
  1036. MSG_CO_CrdSignature
  1037. Signatur
  1038. ;Signature
  1039. MSG_CO_CrdLists
  1040. Listen
  1041. ;Lists
  1042. MSG_CO_CrdMIME
  1043. ;MIME
  1044. MSG_CO_CrdSecurity
  1045. Sicherheit
  1046. ;Security
  1047. MSG_CO_CrdMixed
  1048. Diverses
  1049. ;Miscellaneous
  1050. MSG_CO_CrdScripts
  1051. ARexx
  1052. ;ARexx
  1053. MSG_CO_CrdStartQuit
  1054. Start/Ende
  1055. ;Start/Quit
  1056. MSG_CO_CrdABook
  1057. ;Address book
  1058. MSG_CO_Save
  1059. _Speichern
  1060. ;_Save
  1061. MSG_CO_Use
  1062. _Benutzen
  1063. ;_Use
  1064. MSG_CO_Cancel
  1065. _Abbrechen
  1066. ;_Cancel
  1067. MSG_CO_TZoneM12
  1068. \elGMT-12  Kwajalein Inseln
  1069. ;GMT-12  Kwajalein Islands
  1070. MSG_CO_TZoneM11
  1071. \elGMT-11  Midway Inseln, Samoa
  1072. ;GMT-11  Midway Islands, Samoa
  1073. MSG_CO_TZoneM10
  1074. \elGMT-10  Honolulu, Tahiti
  1075. ;GMT-10  Honolulu, Tahiti
  1076. MSG_CO_TZoneM9
  1077. \elGMT-9   Anchorage
  1078. ;GMT-9   Anchorage
  1079. MSG_CO_TZoneM8
  1080. \elGMT-8   Los Angeles, San Francisco (PDT)
  1081. ;GMT-8   Los Angeles, San Francisco (PDT)
  1082. MSG_CO_TZoneM7
  1083. \elGMT-7   Calgary, Denver, Phoenix (MDT)
  1084. ;GMT-7   Calgary, Denver, Phoenix (MDT)
  1085. MSG_CO_TZoneM6
  1086. \elGMT-6   Chicago, Dallas, Mexiko Stadt (CMT)
  1087. ;GMT-6   Chicago, Dallas, Mexico City (CMT)
  1088. MSG_CO_TZoneM5
  1089. \elGMT-5   Lima, Miami, Montreal, New York (EST)
  1090. ;GMT-5   Lima, Miami, Montreal, New York (EST)
  1091. MSG_CO_TZoneM4
  1092. \elGMT-4   Caracas, Santiago, Thule (ADT)
  1093. ;GMT-4   Caracas, Santiago, Thule (ADT)
  1094. MSG_CO_TZoneM3
  1095. \elGMT-3   Buenos Aires, Rio de Janeiro
  1096. ;GMT-3   Buenos Aires, Rio de Janeiro
  1097. MSG_CO_TZoneM2
  1098. \elGMT-2   Ostbrasilien
  1099. ;GMT-2   Brazil East
  1100. MSG_CO_TZoneM1
  1101. \elGMT-1   Azoren
  1102. ;GMT-1   Azores
  1103. MSG_CO_TZone0
  1104. \elGMT     Dublin, Lissabon, London (\elGMT)
  1105. ;GMT     Dublin, Lisbon, London (GMT)
  1106. MSG_CO_TZone1
  1107. \elGMT+1   Berlin, Paris, Madrid, Oslo (MET)
  1108. ;GMT+1   Berlin, Paris, Madrid, Oslo (MET)
  1109. MSG_CO_TZone2
  1110. \elGMT+2   Athen, Kairo, Helsinki (EET)
  1111. ;GMT+2   Athens, Cairo, Helsinki (EET)
  1112. MSG_CO_TZone3
  1113. \elGMT+3   Bagdad, Kuwait, Moskau, Nairobi
  1114. ;GMT+3   Baghdad, Kuwait, Moscow, Nairobi
  1115. MSG_CO_TZone4
  1116. \elGMT+4   Dubai, Port Louis, Victoria
  1117. ;GMT+4   Dubai, Port Louis, Victoria
  1118. MSG_CO_TZone5
  1119. \elGMT+5   Islamabad, Karachi
  1120. ;GMT+5   Islamabad, Karachi
  1121. MSG_CO_TZone6
  1122. \elGMT+6   Alma-Ata, Dhaka, Taschkent
  1123. ;GMT+6   Alma-Ata, Dhaka, Tashkent
  1124. MSG_CO_TZone7
  1125. \elGMT+7   Bangkok, Hanoi, Phnom Penh
  1126. ;GMT+7   Bangkok, Hanoi, Phnom Penh
  1127. MSG_CO_TZone8
  1128. \elGMT+8   Hong Kong, Shanghai, Singapur (PST)
  1129. ;GMT+8   Hong Kong, Shanghai, Singapore (PST)
  1130. MSG_CO_TZone9
  1131. \elGMT+9   Osaka, Seoul, Tokyo
  1132. ;GMT+9   Osaka, Seoul, Tokyo
  1133. MSG_CO_TZone10
  1134. \elGMT+10  Melbourne, Sydney, Vladivostok
  1135. ;GMT+10  Melbourne, Sydney, Vladivostok
  1136. MSG_CO_TZone11
  1137. \elGMT+11  Neukaledonien
  1138. ;GMT+11  New Caldonia
  1139. MSG_CO_TZone12
  1140. \elGMT+12  Auckland, Wellington
  1141. ;GMT+12  Auckland, Wellington
  1142. MSG_CO_MinConfig
  1143. Minimale Konfiguration
  1144. ;Minimal configuration
  1145. MSG_CO_RealName
  1146. Voller _Name
  1147. ;_Real name
  1148. MSG_CO_EmailAddress
  1149. _E-Mail-Adresse
  1150. ;_Email address
  1151. MSG_CO_POPServer
  1152. POP_3-Server
  1153. ;POP_3 server
  1154. MSG_CO_Password
  1155. ;_Password
  1156. MSG_CO_TimeZone
  1157. Zeitzone
  1158. ;Time zone
  1159. MSG_CO_DaylightSaving
  1160. _Korrektur f
  1161. r Sommerzeit hinzuf
  1162. ;_Add adjustment for daylight saving time
  1163. MSG_CO_SendMail
  1164. Post versenden (SMTP)
  1165. ;Send mail (SMTP)
  1166. MSG_CO_Server
  1167. Ser_ver
  1168. ;Server
  1169. MSG_CO_Domain
  1170. ;Do_main
  1171. MSG_CO_Allow8bit
  1172. SMTP-Server erlaubt _8bit
  1173. ;SMTP server allows _8bit
  1174. MSG_CO_ReceiveMail
  1175. Post empfangen (POP3)
  1176. ;Receive mail (POP3)
  1177. MSG_CO_POPUserID
  1178. Benutzer-_ID
  1179. ;User _ID
  1180. MSG_CO_POPActive
  1181. A_ktiv
  1182. ;_Active
  1183. MSG_CO_DeleteServerMail
  1184. Post auf Server _l
  1185. schen
  1186. ;Delete mail _on server
  1187. MSG_CO_UseAPOP
  1188. _Einloggen mittels APOP
  1189. ;_Login using APOP
  1190. MSG_CO_PSNever
  1191. ;never
  1192. MSG_CO_PSLarge
  1193. grosse Nachrichten
  1194. ;large messages
  1195. MSG_CO_PSAlways
  1196. immer
  1197. ;always
  1198. MSG_CO_PSAlwaysFast
  1199. immer, nur Gr
  1200. ;always, only sizes
  1201. MSG_CO_TWNever
  1202. immer verbergen
  1203. ;hide always
  1204. MSG_CO_TWAuto
  1205. automatisch
  1206. ;automatic
  1207. MSG_CO_TWAlways
  1208. immer zeigen
  1209. ;show always
  1210. MSG_CO_Download
  1211. Post runterladen
  1212. ;Download
  1213. MSG_CO_AvoidDuplicates
  1214. _Duplikate vermeiden
  1215. ;_Avoid duplicates
  1216. MSG_CO_TransferWin
  1217. _Transferfenster
  1218. ;_Transfer window
  1219. MSG_CO_PreSelect
  1220. _Vorauswahl
  1221. ;_Pre-selection
  1222. MSG_CO_UpdateStatus
  1223. Status a_ktualisieren
  1224. ;Update m_essage status
  1225. MSG_CO_WarnSize1
  1226. Ma_ximal
  1227. ;Size _limit
  1228. MSG_CO_WarnSize2
  1229. MSG_CO_AutoOperation
  1230. Automatischer Betrieb
  1231. ;Automatic operation
  1232. MSG_CO_CheckMail
  1233. Auf neue _Post pr
  1234. fen alle
  1235. ;Chec_k for new mail every
  1236. MSG_CO_Minutes
  1237. Minuten
  1238. ;minutes
  1239. MSG_CO_DownloadLarge
  1240. _Grosse Nachrichten laden
  1241. ;_Download large messages
  1242. MSG_CO_Notification
  1243. Benachrichtigung
  1244. ;Notification
  1245. MSG_CO_NotiReq
  1246. _Meldung
  1247. ;_Requester
  1248. MSG_CO_NotiSound
  1249. ;S_ound
  1250. MSG_CO_NotiCommand
  1251. B_efehl
  1252. ;Co_mmand
  1253. MSG_CO_Name
  1254. Na_me
  1255. ;N_ame
  1256. MSG_CO_CTNone
  1257. nicht verkn
  1258. ;don't combine
  1259. MSG_CO_CTAnd
  1260. MSG_CO_CTOr
  1261. MSG_CO_CTXor
  1262. exklusiv oder
  1263. ;exclusive or
  1264. MSG_CO_Comparison
  1265. Vergleich
  1266. ;Comparison
  1267. MSG_CO_Action
  1268. Aktion
  1269. ;Action
  1270. MSG_CO_Remote
  1271. _Remote-Filter
  1272. ;Remote _filter
  1273. MSG_CO_ApplyToNew
  1274. Auf neue _Post anwenden
  1275. ;A_pply to new mail
  1276. MSG_CO_ApplyToSent
  1277. Auf _versandte Post anwenden
  1278. ;Apply to sent _mail
  1279. MSG_CO_ApplyOnReq
  1280. Auf An_frage anwenden
  1281. ;Apply on _request
  1282. MSG_CO_ActionBounce
  1283. _Umleiten
  1284. ;_Bounce
  1285. MSG_CO_ActionForward
  1286. _Weiterleiten
  1287. ;_Forward
  1288. MSG_CO_ActionReply
  1289. Antwo_rten
  1290. ;_Reply
  1291. MSG_CO_ActionExecute
  1292. Aus_f
  1293. ;_Execute
  1294. MSG_CO_ActionPlay
  1295. _Ton spielen
  1296. ;_Play sound
  1297. MSG_CO_ActionMove
  1298. _Verschieben
  1299. ;_Move
  1300. MSG_CO_ActionDelete
  1301. schen
  1302. ;De_lete
  1303. MSG_CO_ActionSkip
  1304. N_icht runterladen
  1305. ;D_on't download
  1306. MSG_CO_HeadNone
  1307. keine
  1308. ;none
  1309. MSG_CO_HeadShort
  1310. ausgew
  1311. ;selected
  1312. MSG_CO_HeadFull
  1313. ;full
  1314. MSG_CO_SINone
  1315. keine
  1316. ;none
  1317. MSG_CO_SIFields
  1318. nur Daten
  1319. ;data only
  1320. MSG_CO_SIAll
  1321. Daten und Bild
  1322. ;data and image
  1323. MSG_CO_SLBlank
  1324. Leerzeile
  1325. ;blank line
  1326. MSG_CO_SLDash
  1327. zwei Striche
  1328. ;two dashes
  1329. MSG_CO_SLBar
  1330. Trennlinie
  1331. ;separator bar
  1332. MSG_CO_SLSkip
  1333. keine Signatur
  1334. ;no signature
  1335. MSG_CO_HeaderLayout
  1336. Kopfzeilen-Layout
  1337. ;Header layout
  1338. MSG_CO_BodyLayout
  1339. Brief-Layout
  1340. ;Message body layout
  1341. MSG_CO_OtherOptions
  1342. Andere Optionen
  1343. ;Other options
  1344. MSG_CO_WrapHeader
  1345. Zeilen_umbruch
  1346. ;_Wrap header
  1347. MSG_CO_OldQuotes
  1348. A_ltes Zitat
  1349. ;Old _quotes
  1350. MSG_CO_UseTextstyles
  1351. F_ormatierungen
  1352. ;Use te_xtstyles
  1353. MSG_CO_Header
  1354. _Kopfzeilen
  1355. ;_Header
  1356. MSG_CO_SenderInfo
  1357. Sender_info
  1358. ;Sender _info
  1359. MSG_CO_SignatureSep
  1360. Si_gnatur
  1361. ;Separate si_g.
  1362. MSG_CO_ColoredText
  1363. _Farb. Text
  1364. ;C_olored text
  1365. MSG_CO_MultiReadWin
  1366. _Mehrere Fenster
  1367. ;_Multiple windows
  1368. MSG_CO_CharsetTrans
  1369. _Zeichensatzkonverter
  1370. ;Charset _translation
  1371. MSG_CO_DisplayAll
  1372. Alle _Texte
  1373. ;Display _all texts
  1374. MSG_CO_FixedFontEdit
  1375. S_chrift f.Breite
  1376. ;Use _fixed font
  1377. MSG_CO_MimeViewers
  1378. MIME-Anzeigeprogramme
  1379. ;MIME viewers
  1380. MSG_CO_MimeType
  1381. Anlagent_yp
  1382. ;Attachment _type
  1383. MSG_CO_MimeCmd
  1384. _Programm
  1385. ;_Viewer
  1386. MSG_CO_Extension
  1387. Er_weiterung
  1388. ;E_xtension
  1389. MSG_CO_DefaultViewer
  1390. S_tandardanzeigeprogramm
  1391. ;De_fault viewer
  1392. MSG_CO_IdentifyBin
  1393. _Identifiziere bin
  1394. re Anlagen
  1395. ;_Identify binary attachments
  1396. MSG_CO_MessageHeader
  1397. Nachrichtenkopf
  1398. ;Message header
  1399. MSG_CO_ReplyTo
  1400. Ant_wortadresse
  1401. ;_Reply to
  1402. MSG_CO_Organization
  1403. _Organisation
  1404. ;_Organization
  1405. MSG_CO_ExtraHeaders
  1406. tzliche _Kopfzeilen
  1407. ;E_xtra headers
  1408. MSG_CO_MessageBody
  1409. Brief
  1410. ;Message body
  1411. MSG_CO_Welcome
  1412. Be_gr
  1413. ;Welcome _phrase
  1414. MSG_CO_Greetings
  1415. _Verabschiedung
  1416. ;Closing p_hrase
  1417. MSG_CO_Editor
  1418. Editor
  1419. ;Editor
  1420. MSG_CO_WordWrap
  1421. Wort_umbruch
  1422. ;_Word wrap
  1423. MSG_CO_EWOff
  1424. ausgeschaltet
  1425. MSG_CO_EWAsYouType
  1426. beim Eintippen
  1427. ;as you type
  1428. MSG_CO_EWBeforeSend
  1429. vor dem Senden
  1430. ;before sending
  1431. MSG_CO_ExternalEditor
  1432. E_xterner Editor
  1433. ;_External editor
  1434. MSG_CO_Launch
  1435. So_fort starten
  1436. ;_Launch immediately
  1437. MSG_CO_PhraseOpen
  1438. Start
  1439. ;Open
  1440. MSG_CO_PhraseIntro
  1441. Einleitung
  1442. ;Intro
  1443. MSG_CO_PhraseClose
  1444. Abschlu
  1445. ;Close
  1446. MSG_CO_Forwarding
  1447. Weiterleiten
  1448. ;Forwarding
  1449. MSG_CO_FwdInit
  1450. Be_ginnen mit
  1451. ;_Initial phrase
  1452. MSG_CO_FwdFinish
  1453. Abschliessen _mit
  1454. ;_Terminating phrase
  1455. MSG_CO_Replying
  1456. Antworten
  1457. ;Replying
  1458. MSG_CO_RepInit
  1459. S_tandard-Antwort
  1460. ;Default _reply phrase
  1461. MSG_CO_AltRepInit
  1462. Alter_native Antwort
  1463. ;_Alternative reply phrase
  1464. MSG_CO_AltRepPat
  1465. Bei diesen _Dom
  1466. ;Use with these _domains
  1467. MSG_CO_MLRepInit
  1468. Mailinglisten-Ant_wort
  1469. ;_Mailing list reply phrase
  1470. MSG_CO_QuoteMail
  1471. Nachricht _zitieren mit
  1472. ;_Quote message using
  1473. MSG_CO_QuoteEmpty
  1474. _Leere Zeilen zitieren
  1475. ;Quote _empty lines
  1476. MSG_CO_VerifyAddress
  1477. nger _
  1478. berpr
  1479. ;_Verify recipient address
  1480. MSG_CO_StripSignature
  1481. Signatur _entfernen
  1482. ;Stri_p signature
  1483. MSG_CO_DefSig
  1484. Standard-Signatur
  1485. ;Default signature
  1486. MSG_CO_AltSig1
  1487. Alt. Signatur #1
  1488. ;Alt. signature #1
  1489. MSG_CO_AltSig2
  1490. Alt. Signatur #2
  1491. ;Alt. signature #2
  1492. MSG_CO_Signature
  1493. Signatur
  1494. ;Signature
  1495. MSG_CO_UseSig
  1496. Si_gnatur benutzen
  1497. ;Use s_ignature
  1498. MSG_CO_EditSig
  1499. Im _externen Editor bearbeiten
  1500. ;_Edit in external editor
  1501. MSG_CO_InsertTag
  1502. lliges Cookie einf
  1503. ;Insert _random tagline
  1504. MSG_CO_InsertENV
  1505. EN_V:Signature einf
  1506. ;Insert E_NV:Signature
  1507. MSG_CO_Taglines
  1508. Cookies
  1509. ;Taglines
  1510. MSG_CO_TaglineFile
  1511. Cookie-_Datei
  1512. ;Tagline _file
  1513. MSG_CO_TaglineSep
  1514. Cookie-_Trennlinie
  1515. ;T_agline separator
  1516. MSG_CO_FixedFontList
  1517. Schrift _fester Breite
  1518. ;Use _fixed font
  1519. MSG_CO_SwatchBeat
  1520. _Zeit in Swatch Beats
  1521. ;Time in Swatch _Beats
  1522. MSG_CO_LogNone
  1523. keines
  1524. ;none
  1525. MSG_CO_LogNormal
  1526. normal
  1527. ;normal
  1528. MSG_CO_LogVerbose
  1529. hrlich
  1530. ;verbose
  1531. MSG_CO_PGPExe
  1532. _PGP-Pfad
  1533. ;P_GP path
  1534. MSG_CO_PGPKey
  1535. _Ihr Schl
  1536. ;Your PGP key _ID
  1537. MSG_CO_EncryptToSelf
  1538. _Mit eigenem Schl
  1539. ;_Encrypt to self
  1540. MSG_CO_AnonMail
  1541. Anonyme Post
  1542. ;Anonymous mail
  1543. MSG_CO_ReMailer
  1544. Anonymisier_dienst
  1545. ;_Re-Mailer
  1546. MSG_CO_ReMailerLine
  1547. _Kopfzeile
  1548. ;_Header field
  1549. MSG_CO_Logfiles
  1550. Protokoll
  1551. ;Logfiles
  1552. MSG_CO_LogPath
  1553. P_fad
  1554. ;_Path
  1555. MSG_CO_LogSplit
  1556. P_rotokoll aufteilen
  1557. ;Split _logfile
  1558. MSG_CO_LogMode
  1559. M_odus
  1560. ;_Mode
  1561. MSG_CO_LogAllEvents
  1562. Alle _Ereignisse
  1563. ;Log _all events
  1564. MSG_CO_OnStartup
  1565. Beim Starten des Programms
  1566. ;On program startup
  1567. MSG_CO_LoadAll
  1568. Alle Postf
  1569. cher laden
  1570. ;Load all folders
  1571. MSG_CO_MarkNew
  1572. Neue Post als ungelesen markieren
  1573. ;Mark new mail as unread
  1574. MSG_CO_SendStart
  1575. Wartende Post im Postausgang senden
  1576. ;Send mail in outgoing queue
  1577. MSG_CO_PopStart
  1578. Neue Post runterladen
  1579. ;Download new mail
  1580. MSG_CO_CheckDOB
  1581. Geburtstage 
  1582. berpr
  1583. ;Check birthdates
  1584. MSG_CO_OnTermination
  1585. Beim Beenden des Programms
  1586. ;On program termination
  1587. MSG_CO_DeleteOld
  1588. Alte Post l
  1589. schen
  1590. ;Delete old mail
  1591. MSG_CO_RemoveDel
  1592. schte Post entfernen
  1593. ;Remove deleted mail
  1594. MSG_CO_ATABnever
  1595. ;never
  1596. MSG_CO_ATABask
  1597. vorher fragen
  1598. ;ask before
  1599. MSG_CO_ATABinfoask
  1600. fragen falls Info vorhanden
  1601. ;if info available; ask
  1602. MSG_CO_ATABinfo
  1603. falls Info vorhanden
  1604. ;if info available
  1605. MSG_CO_ATABalways
  1606. immer
  1607. ;always
  1608. MSG_CO_InfoExc
  1609. Austausch pers
  1610. nlicher Daten
  1611. ;Personal data exchange
  1612. MSG_CO_Gallery
  1613. _Fotos speichern in
  1614. ;Save _photos in
  1615. MSG_CO_MyURL
  1616. _URL Ihres Fotos
  1617. ;UR_L of your picture
  1618. MSG_CO_AddToAddrbook
  1619. Abs_enderadresse speichern
  1620. ;Sa_ve sender's address
  1621. MSG_CO_ProxyServer
  1622. _HTTP Proxyserver
  1623. ;_HTTP Proxy server
  1624. MSG_CO_NewGroup
  1625. _Gruppe f
  1626. r neue Eintr
  1627. ;_Group for new entries
  1628. MSG_CO_AddInfo
  1629. _Pers
  1630. nliche Daten hinzuf
  1631. ;_Add personal info
  1632. MSG_CO_Paths
  1633. Pfade
  1634. ;Paths
  1635. MSG_CO_Detach
  1636. Dateien speichern _unter
  1637. ;D_ecode files to
  1638. MSG_CO_Attach
  1639. Dateianlagen _holen von
  1640. ;_Attach files from
  1641. MSG_CO_TempDir
  1642. _Tempor
  1643. rdateien
  1644. ;Directory for _tempfiles
  1645. MSG_CO_AppIcon
  1646. Postfachstatus AppIcon
  1647. ;Mailbox status AppIcon
  1648. MSG_CO_PositionX
  1649. Position _X
  1650. ;Position _X
  1651. MSG_CO_CloseGadget
  1652. Beim Schlie
  1653. en _ikonifizieren
  1654. ;Close_gadget iconifies program
  1655. MSG_CO_SaveDelete
  1656. Speichern/L
  1657. schen von Nachrichten
  1658. ;Save/delete messages
  1659. MSG_CO_ConfirmDelPart1
  1660. schen best
  1661. tigen ab
  1662. ;Confirm _deletion of
  1663. MSG_CO_ConfirmDelPart2
  1664. Nachrichten
  1665. ;or more messages
  1666. MSG_CO_Remove
  1667. Nachrichten sofort _entfernen
  1668. ;_Remove messages immediately
  1669. MSG_CO_SaveSent
  1670. _Versandte Nachrichten speichern
  1671. ;Sa_ve sent messages
  1672. MSG_CO_DispIgnore
  1673. Ignorieren
  1674. ;Ignore
  1675. MSG_CO_DispDeny
  1676. Ablehnen
  1677. ;Autodeny
  1678. MSG_CO_DispAsk
  1679. Nachfragen
  1680. ;Ask user
  1681. MSG_CO_DispAccept
  1682. Akzeptieren
  1683. ;Accept
  1684. MSG_CO_MDN
  1685. Nachrichtenverfolgung (MDN)
  1686. ;Message tracking
  1687. MSG_CO_SendAtOnce
  1688. S_ofort senden
  1689. ;Send at _once
  1690. MSG_CO_XPK
  1691. XPK/LhA Einstellungen
  1692. ;XPK/LhA settings
  1693. MSG_CO_XPKPack
  1694. Komprimieren
  1695. ;_Packer
  1696. MSG_CO_XPKPackEnc
  1697. Verschl
  1698. sseln
  1699. ;Pac_k/protect
  1700. MSG_CO_Archiver
  1701. A_rchivierer
  1702. ;_Archiver
  1703. MSG_CO_ScriptMenu
  1704. 'Skripts' Men
  1705. eintrag %ld
  1706. ;'Scripts' menu entry %ld
  1707. ; COUNT
  1708. MSG_CO_ScriptStartup
  1709. Programmstart
  1710. ;Program startup
  1711. MSG_CO_ScriptTerminate
  1712. Programmende
  1713. ;Program termination
  1714. MSG_CO_ScriptPreGetMail
  1715. Vor dem Holen von Post
  1716. ;Before getting mail
  1717. MSG_CO_ScriptPostGetMail
  1718. Nach dem Holen von Post
  1719. ;After getting mail
  1720. MSG_CO_ScriptNewMsg
  1721. Mit jeder neuen Nachricht
  1722. ;With each new message
  1723. MSG_CO_ScriptPreSendMail
  1724. Vor dem Versenden von Post
  1725. ;Before sending mail
  1726. MSG_CO_ScriptPostSendMail
  1727. Nach dem Versenden von Post
  1728. ;After sending mail
  1729. MSG_CO_ScriptReadMsg
  1730. Beim Lesen einer Nachricht
  1731. ;When reading a message
  1732. MSG_CO_ScriptPreWriteMsg
  1733. Vor dem Schreiben einer Nachricht
  1734. ;Before writing a message
  1735. MSG_CO_ScriptPostWriteMsg
  1736. Nach dem Schreiben einer Nachricht
  1737. ;After writing a message
  1738. MSG_CO_ScriptClickURL
  1739. Beim Doppelklick auf einen URL
  1740. ;When double-clicking an URL
  1741. MSG_CO_Script
  1742. S_kript
  1743. ;Sc_ript
  1744. MSG_CO_OpenConsole
  1745. ffne Konsolenfenster
  1746. ;_Open console window
  1747. MSG_CO_WaitTerm
  1748. _Warte auf Beendigung
  1749. ;_Wait for termination
  1750. ; Module CO - Menus
  1751. MSG_CO_Open
  1752. ffnen...
  1753. ;Open...
  1754. MSG_CO_SaveAs
  1755. Speichern unter...
  1756. ;Save as...
  1757. MSG_CO_Edit
  1758. Vorgaben
  1759. ;Edit
  1760. MSG_CO_ResetDefaults
  1761. Auf Vorgaben zur
  1762. cksetzen
  1763. ;Reset to defaults
  1764. MSG_CO_ResetAll
  1765. Alle Einstellungen zur
  1766. cksetzen
  1767. ;Reset all settings
  1768. MSG_CO_LastSaved
  1769. Auf zuletzt gespeichertes
  1770. ;Last saved
  1771. MSG_CO_Restore
  1772. Auf vorherigen Stand
  1773. ;Restore
  1774. MSG_CO_Extras
  1775. Extras
  1776. ;Extras
  1777. MSG_CO_ScanForFolders
  1778. Nach Postf
  1779. chern suchen
  1780. ;Scan for folders
  1781. MSG_CO_ImportMIME
  1782. MIME-Einstellungen importieren
  1783. ;Import MIME viewers & types...
  1784. ; Module CO - Bubblehelp
  1785. MSG_HELP_CO_ST_REALNAME
  1786. Ihr vollst
  1787. ndiger Name\n(Vorname Nachname)
  1788. ;Your full name\n(first name last name)
  1789. MSG_HELP_CO_ST_EMAIL
  1790. Ihre E-Mail-Adresse
  1791. ;Your email address.
  1792. MSG_HELP_CO_ST_POPHOST
  1793. Adresse des POP3-Servers f
  1794. r den Postempfang.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird die\nAdresse des SMTP-Servers 
  1795. bernommen.
  1796. ;Address of the POP3 server to receive mail.\nIf you leave this field empty, the address\n of the SMTP server is used.
  1797. MSG_HELP_CO_ST_PASSWD
  1798. wort f
  1799. r den Zugriff\nauf den Postserver
  1800. ;Password to access\nthe mail server
  1801. MSG_HELP_CO_CY_TZONE
  1802. hlen Sie die Zeitzone\nIhres momentanen Standorts
  1803. ;Select the timezone of\nyour current location
  1804. MSG_HELP_CO_CH_DLSAVING
  1805. Zeitzone w
  1806. hrend der\nSommerzeit korrigieren
  1807. ;Adjust the timezone during daylight\nsaving time (summer time)
  1808. MSG_HELP_CO_ST_SMTPHOST
  1809. Adresse des SMTP-Servers f
  1810. r den Postversand.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird die\nAdresse des POP3-Servers 
  1811. bernommen.
  1812. ;Address of the SMTP server to send mail.\nIf you leave this field empty,\nthe address of the POP3 server is used.
  1813. MSG_HELP_CO_ST_DOMAIN
  1814. Der Hostname Ihres Amigas. 
  1815. ndern Sie dieses Feld,\nfalls der HELO-Befehl einen Fehler verursacht.
  1816. ;The hostname of your Amiga. Change this\nfield if the HELO commands fails.
  1817. MSG_HELP_CO_CH_SMTP8BIT
  1818. Nachrichten vor dem Versand nicht in 7bit umwandeln.\nBenutzen Sie diese Option nur, falls Ihr SMTP-Server\n8bit-Transfers unterst
  1819. tzt! Andernfalls werden Ihre\nNachrichten verst
  1820. mmelt.
  1821. ;Don't convert messages to 7bit for transfer.\nOnly use this option if your\nSMTP server supports 8bit transfers!\nOtherwise your messages will get corrupted.
  1822. MSG_HELP_CO_LV_POP3
  1823. Liste der POP3-Server
  1824. ;List of POP3 hosts
  1825. MSG_HELP_CO_BT_PADD
  1826. Einen neuen POP3-Server zur Liste hinzuf
  1827. ;Add a new POP3 host to the list
  1828. MSG_HELP_CO_BT_PDEL
  1829. Ausgew
  1830. hlten POP3-Server von der Liste entfernen
  1831. ;Remove selected POP3 host from the list
  1832. MSG_HELP_CO_ST_POPUSERID
  1833. Benutzername f
  1834. r die Anmeldung auf dem POP3-Server.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird der Benutzername\naus Ihrer E-Mail-Adresse 
  1835. bernommen.
  1836. ;User name to log into the POP3 server.\nIf you leave this field empty, the user-ID\nwill be extracted from your email address.
  1837. MSG_HELP_CO_CH_DELETE
  1838. scht Nachrichten auf dem\nServer nach dem Postholen
  1839. ;Delete messages from\nmail server after\ndownloading
  1840. MSG_HELP_CO_CH_USEAPOP
  1841. Anmeldung mittels APOP-Authentifzierung
  1842. ;Login using APOP authentication
  1843. MSG_HELP_CO_CH_POPENABLED
  1844. Diesen Server beim Pr
  1845. fen\nauf neue Post ber
  1846. cksichtigen
  1847. ;Connect to this server\nwhen checking for new mail
  1848. MSG_HELP_CO_CH_AVOIDDUP
  1849. Falls Sie die alte Post auf dem Server\nnicht l
  1850. schen, hilft Ihnen diese Option,\ndoppelte Nachrichten zu vermeiden.
  1851. ;If you don't delete old mail\non the server, use this option to\navoid duplicate messages.
  1852. MSG_HELP_CO_CH_TRANSWIN
  1853. Fortschrittsanzeige w
  1854. hrend des Posttransfers
  1855. ;Show progress window during mail transfers
  1856. MSG_HELP_CO_CY_MSGSELECT
  1857. Schalten Sie diese Option ein, um\nden Inhalt des POP3-Postfachs aufzulisten\nund die zu ladenden Nachrichten auszuw
  1858. ;Enable this option to show the contents of the POP3 mailbox\nand allow selection of the messages to be downloaded
  1859. MSG_HELP_CO_CH_UPDSTAT
  1860. Neue Nachrichten im Postausgang vor dem\nHolen neuer Post als ungelesen markieren
  1861. ;Mark new messages in the incoming folder\nas unread before downloading new mail
  1862. MSG_HELP_CO_ST_WARNSIZE
  1863. Nachrichten, welche diese Gr
  1864. ber-\nschreiten, werden als 'gross' bezeichnet
  1865. ;Messages which exceed this\nthreshold rank as 'large'
  1866. MSG_HELP_CO_ST_INTERVAL
  1867. Wie oft wollen Sie auf neue Post pr
  1868. fen?\n(Geben Sie 0 oder keinen Wert ein,\num diese Funktion auszuschalten)
  1869. ;How frequently do you want to check for new mail?\n(enter 0 or no value to disable this feature)?
  1870. MSG_HELP_CO_CH_DLLARGE
  1871. Lade grosse Nachrichten beim automatischen Postholen,\nselbst wenn sie die oben angegeben Gr
  1872. berschreiten
  1873. ;When automatically checking for new mail,\ndownload large messages even if they are\nlarger than the size specified above
  1874. MSG_HELP_CO_CH_NOTIREQ
  1875. Beim Eintreffen neuer Post\neine Meldung anzeigen
  1876. ;Show a requester\nwhen you get new mail
  1877. MSG_HELP_CO_ST_NOTICMD
  1878. Programm, welches beim Eintreffen\nneuer Post ausgef
  1879. hrt wird
  1880. ;The program you want to\nexecute when you get new mail
  1881. MSG_HELP_CO_ST_NOTISOUND
  1882. Tondatei, welche beim Eintreffen\nneuer Post abgespielt wird
  1883. ;The sound file you want to play\nwhen you get new mail
  1884. MSG_HELP_CO_LV_RULES
  1885. Liste der Filter
  1886. ;List of filters
  1887. MSG_HELP_CO_ST_RNAME
  1888. Name des Filters
  1889. ;Filter name
  1890. MSG_HELP_CO_CH_REMOTE
  1891. Benutze diesen Filter vor dem\nRunterladen einer Nachricht
  1892. ;Apply this filter before downloading a message
  1893. MSG_HELP_CO_CH_APPLYNEW
  1894. Benutze diesen Filter mit neuen Nachrichten
  1895. ;Apply this filter to new messages
  1896. MSG_HELP_CO_CH_APPLYSENT
  1897. Benutze diesen Filter mit versandten Nachrichten
  1898. ;Apply this filter to sent messages
  1899. MSG_HELP_CO_CH_APPLYREQ
  1900. Benutze diesen Filter bei manueller\nAusl
  1901. sung der Filterfunktion
  1902. ;Apply this filter when you activate\nthe filter function manually
  1903. MSG_HELP_CO_CY_COMBINE
  1904. Wie sollen die zwei Suchkriterien\nf
  1905. r diesen Filter verkn
  1906. pft werden?
  1907. ;How to combine the two\nsearch keys for this filter
  1908. MSG_HELP_CO_CH_ABOUNCE
  1909. Leitet passende Nachrichten an eine andere Person um
  1910. ;Bounce matching messages to another person
  1911. MSG_HELP_CO_ST_ABOUNCE
  1912. E-Mail-Adresse der Person, die\ndie umgeleitete Nachricht erh
  1913. ;Email address of the person that gets the bounced messages
  1914. MSG_HELP_CO_CH_AFORWARD
  1915. Leitet passende Nachrichten an eine andere Person weiter
  1916. ;Forward matching messages to another person
  1917. MSG_HELP_CO_ST_AFORWARD
  1918. E-Mail-Adresse der Person, die\ndie weitergeleitete Nachricht erh
  1919. ;Email address of the person that gets the forwarded messages
  1920. MSG_HELP_CO_CH_ARESPONSE
  1921. Sendet eine automatische Antwort\nf
  1922. r jede passende Nachricht
  1923. ;Send an automatic reply for each matching message
  1924. MSG_HELP_CO_ST_ARESPONSE
  1925. Textdatei, welche die Antwort enth
  1926. ;Text file that contains the response
  1927. MSG_HELP_CO_CH_AEXECUTE
  1928. hrt einen Befehl f
  1929. r jede passende Nachricht aus
  1930. ;Execute a command for each matching message
  1931. MSG_HELP_CO_ST_AEXECUTE
  1932. hrender Befehl. Der Pfad der passenden\nNachricht wird als Parameter 
  1933. bergeben.
  1934. ;Command to execute. The path of the matching\nmessage is passed as an argument.
  1935. MSG_HELP_CO_CH_APLAY
  1936. Spielt eine Ton f
  1937. r jede passende Nachricht ab
  1938. ;Plays a sound file for\neach matching message
  1939. MSG_HELP_CO_ST_APLAY
  1940. Abzuspielende Tondatei
  1941. ;Sound file to play
  1942. MSG_HELP_CO_CH_AMOVE
  1943. Verschiebt passende Nachrichten\nin ein anderes Postfach
  1944. ;Move matching messages to a different folder
  1945. MSG_HELP_CO_PO_MOVETO
  1946. Ziel-Postfach
  1947. ;Destination folder
  1948. MSG_HELP_CO_CH_ADELETE
  1949. scht passende Nachrichten
  1950. ;Delete matching messages
  1951. MSG_HELP_CO_CH_ASKIP
  1952. dt passende Nachrichten nicht vom Server
  1953. ;Don't download matching messages
  1954. MSG_HELP_CO_BT_RADD
  1955. Erstellt einen neuen Filter
  1956. ;Add a new filter
  1957. MSG_HELP_CO_BT_RDEL
  1958. Entfernt ausgew
  1959. hlten Filter
  1960. ;Remove selected filter
  1961. MSG_HELP_CO_CA_COL2QUOT
  1962. In dieser Farbe werden alte Zitate im\nLesefenster und im Editor dargestellt
  1963. ;Adjust the color used for displaying old quotes
  1964. MSG_HELP_CO_CH_WRAPHEAD
  1965. Lange Kopfzeilen auf mehrere\nZeilen aufgeteilt anzeigen
  1966. ;Display long headers on multiple lines
  1967. MSG_HELP_CO_CH_TEXTSTYLES
  1968. / * _ und # werden als Kontrollzeichen\nf
  1969. r Textformatierungen interpretiert
  1970. ;Interpret / * _ and # as\ncontrol codes for textstyles
  1971. MSG_HELP_CO_CY_HEADER
  1972. Wie sollen die Kopfzeilen\nder Nachricht im Lesefenster\ndargestellt werden?
  1973. ;How do you want to\ndisplay the message header\nin the Read window?
  1974. MSG_HELP_CO_ST_HEADERS
  1975. AmigaDOS-Muster der anzuzeigenden\nKopfzeilen im Format AUSGEW
  1976. HLTE.\nVoreingestellt ist (From|To|Date|Subject)
  1977. ;Specify an AmigaDOS pattern to\nchoose the headers in SELECTED format.\nDefault is (From|To|Date|Subject)
  1978. MSG_HELP_CO_CY_SENDERINFO
  1979. Im Lesefenster anzuzeigende\nAbsenderinformationen (falls verf
  1980. gbar)
  1981. ;Information about the sender to display\nin the read window (if available)
  1982. MSG_HELP_CO_CY_SIGSEPLINE
  1983. Art der Signaturtrennlinie
  1984. ;Type of the signature\nseparation line
  1985. MSG_HELP_CO_ST_INTRANS
  1986. Verwende diese Zeichensatzkonvertierung\nbeim Lesen von Nachrichten
  1987. ;Apply this character set translation\nwhen reading messages
  1988. MSG_HELP_CO_CH_ALLTEXTS
  1989. Alle Textteile einer\nmehrteiligen Nachricht anzeigen
  1990. ;Display all textual parts\nof a multipart message
  1991. MSG_HELP_CO_CH_MULTIWIN
  1992. ffne ein neues Lesefenster\nf
  1993. r jede angeklickte Nachricht
  1994. ;Open a new read window\nfor each selected message
  1995. MSG_HELP_CO_CA_COLTEXT
  1996. In dieser Farbe wird 'farbiger' Text im\nLesefenster und im Editor dargestellt
  1997. ;Adjust the color of 'colored' text used\nin the read window and the editor
  1998. MSG_HELP_CO_CH_FIXFEDIT
  1999. Nachrichten in einer Schriftart\nfester Breite anzeigen
  2000. ;Display messages using\na fixed-width font
  2001. MSG_HELP_CO_ST_CTYPE
  2002. MIME-Anzeigeprogramm, welches bei\ndiesem Anlagentyp aufgerufen wird
  2003. ;MIME viewer is activated\nby this attachment type
  2004. MSG_HELP_CO_ST_COMMAND
  2005. Pfad und optionale Paremeter des\nAnzeigeprogramms. Bei %s wird der\nDateiname der Anlage eingef
  2006. ;Path and optional arguments of\nthe viewer command. Use %s to\ninsert the datafile.
  2007. MSG_HELP_CO_BT_MADD
  2008. Ein neues MIME-Anzeigeprogramm hinzuf
  2009. ;Add a new MIME viewer
  2010. MSG_HELP_CO_BT_MDEL
  2011. Ausgew
  2012. hltes MIME-Anzeigeprogramm entfernen
  2013. ;Remove selected MIME viewer
  2014. MSG_HELP_CO_ST_EXTENS
  2015. Dateinamenerweiterungen, die f
  2016. r\ndiesen Dateityp benutzt werden
  2017. ;Filename extensions used by this file type
  2018. MSG_HELP_CO_ST_DEFVIEWER
  2019. Programm, mit dem Anlagen unbe-\nkannten Typs angezeigt werden
  2020. ;Program used to displaying\nattachments of unknown type
  2021. MSG_HELP_CO_CH_IDENTBIN
  2022. Versucht die Datei zu identifizieren, bevor\ndas Standardanzeigeprogramm benutzt wird
  2023. ;Try to identify the file type\nbefore using the default viewer
  2024. MSG_HELP_CO_ST_REPLYTO
  2025. Geben Sie die voreingestellte\nAntwortadresse ein, falls diese sich\nvon Ihrer E-Mail-Adresse unterscheidet.
  2026. ;Enter the default return address, if\nit differs from your email address.
  2027. MSG_HELP_CO_ST_ORGAN
  2028. Der Name Ihrer Firma\noder Ihres Instituts
  2029. ;The name of your\ncompany or institute
  2030. MSG_HELP_CO_ST_EXTHEADER
  2031. tzliche Kopfzeilen, die zu jeder\nversandten Nachricht hinzugef
  2032. gt werden
  2033. ;Additional message header(s) that will\nbe added to every outgoing message
  2034. MSG_HELP_CO_ST_HELLOTEXT
  2035. Text, welcher am Anfang einer\nneuen Nachricht eingef
  2036. gt wird
  2037. ;Text to insert at the\ntop of a new message
  2038. MSG_HELP_CO_ST_BYETEXT
  2039. Text, welcher am Ende einer\nneuen Nachricht eingef
  2040. gt wird
  2041. ;Text to insert at the\nbottom of a new message
  2042. MSG_HELP_CO_ST_OUTTRANS
  2043. Verwendet diese Zeichensatzkonvertierung\nbei neuen Nachrichten
  2044. ;Apply this characterset translation\non new messages
  2045. MSG_HELP_CO_ST_EDWRAP
  2046. Spalte, bei der Nachrichtentext umgebrochen wird
  2047. ;Word-wrap message text\nat this column
  2048. MSG_HELP_CO_CH_AUTOBREAK
  2049. gt beim Eingeben der Nachricht\nechte Zeilenumbr
  2050. che ein
  2051. ;Insert real line breaks\nwhile entering a message
  2052. MSG_HELP_CO_CY_EDWRAP
  2053. hlen Sie 'beim Eintippen', um bei der Eingabe\nder Nachricht Zeilenumbr
  2054. che einzuf
  2055. ;Select 'as you type' to insert linebreak\ncodes while you're typing the message
  2056. MSG_HELP_CO_CH_LAUNCH
  2057. Beim Eingeben einer neuen Nachricht\nden externer Editor starten
  2058. ;Launch the external editor\nwhen you start a new message
  2059. MSG_HELP_CO_ST_EDITOR
  2060. Dateiname Ihres\nbevorzugten Texteditors
  2061. ;Filename of your\nfavorite text editor
  2062. MSG_HELP_CO_ST_FWDSTART
  2063. Text, der einer weitergeleiteten Nachricht\nvorangestellt wird. Mit dem Knopf rechts\nk
  2064. nnen diverse Variablen eingef
  2065. gt werden.
  2066. ;Text used to introduce a forwarded message.\nUse the button at the right side to insert a variable.
  2067. MSG_HELP_CO_ST_FWDEND
  2068. Text, der eine weitergeleitete\nNachricht abschliesst.
  2069. ;Text to insert at the\nend a forwarded message.
  2070. MSG_HELP_CO_ST_REPLYTEXT
  2071. Text, der einer beantworteten Nachricht\nvorangestellt wird. Mit dem Knopf rechts\nk
  2072. nnen diverse Variablen eingef
  2073. gt werden.
  2074. ;Texts used in replies to messages.\nUse the button at the right side to insert a variable.
  2075. MSG_HELP_CO_ST_AREPLYTEXT
  2076. Benutze diesen alternativen Text,\nfalls das untenstehende Muster\nauf die Empf
  2077. ngeradresse passt
  2078. ;Use these texts in replies to messages\nif the pattern below matches the recipient address.
  2079. MSG_HELP_CO_ST_AREPLYPAT
  2080. AmigaDOS-Muster, welches die alternativen\nAntwortkopfzeilen aktiviert
  2081. ;AmigaDOS pattern that triggers\nthe alternative reply headers
  2082. MSG_HELP_CO_ST_MREPLYTEXT
  2083. Benutze diese Texte bei der Beantwortung\neiner Nachricht aus einer Mailingliste.
  2084. ;Use these texts in replies to\nmessages from a mailing list.
  2085. MSG_HELP_CO_CH_QUOTE
  2086. ngliche Nachricht\nin der Antwort zitieren?
  2087. ;Quote original\nmessage in reply?
  2088. MSG_HELP_CO_ST_REPLYCHAR
  2089. Zeichenkette, welche jeder Zeile der zitierten\nNachricht vorangestellt wird. Mit dem Knopf\nrechts k
  2090. nnen diverse Variablen eingef
  2091. gt werden.
  2092. ;String that should precede each line of\nthe quoted message. Use the button at\nthe right side to insert a variable.
  2093. MSG_HELP_CO_CH_QUOTEEMPTY
  2094. Zitatzeichen auch bei leeren Zeilen verwenden?
  2095. ;Insert quote character(s) for empty lines?
  2096. MSG_HELP_CO_CH_COMPADDR
  2097. sst, falls sich From und ReplyTo-\nAdressen unterscheiden, den Benutzer die\ngew
  2098. nschte Empf
  2099. ngeradresse ausw
  2100. ;Let the user select the desired recipient address\nif the From and Reply-To addresses are different
  2101. MSG_HELP_CO_CH_STRIPSIG
  2102. Signatur der urspr
  2103. nglichen\nNachricht nicht zitieren
  2104. ;Don't quote signature\nof original message
  2105. MSG_HELP_CO_CY_SIGNAT
  2106. Zu bearbeitende Signatur ausw
  2107. ;Select signature to edit
  2108. MSG_HELP_CO_BT_EDITSIG
  2109. Bearbeiten Sie Ihre\nSignatur im Editor
  2110. ;Modify your signature\nusing the editor
  2111. MSG_HELP_CO_BT_INSTAG
  2112. Steuerzeichen f
  2113. r zuf
  2114. lliges\nCookie einf
  2115. ;Insert control code for random taglines
  2116. MSG_HELP_CO_BT_INSENV
  2117. Steuerzeichen f
  2118. r die Umgebungs-\nvariable SIGNATURE einf
  2119. ;Insert control code for the\nenviromental variable SIGNATURE
  2120. MSG_HELP_CO_ST_TAGFILE
  2121. Datenbank, welche die\nCookies (\"Taglines\") enth
  2122. ;Database containing taglines (\"cookies\")
  2123. MSG_HELP_CO_ST_TAGSEP
  2124. Zeichen oder Zeichenkette, die zur Trennung\nder Cookies in der Datenbank verwendet werden
  2125. ;Character or string used to separate\nthe taglines in the database
  2126. MSG_HELP_CO_CG_FO
  2127. In der Postfachliste sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
  2128. sst sich mit Drag&Drop 
  2129. ndern.
  2130. ;Columns displayed in the folder list
  2131. MSG_HELP_CO_CG_MA
  2132. In der Nachrichtenliste sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
  2133. sst sich mit Drag&Drop 
  2134. ndern.
  2135. ;Columns displayed in the message list
  2136. MSG_HELP_CO_CG_AB
  2137. Im Adre
  2138. buch sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
  2139. sst sich mit Drag&Drop 
  2140. ndern.
  2141. ;Columns displayed in the address book
  2142. MSG_HELP_CO_CH_FIXFLIST
  2143. Listeneintr
  2144. ge in einer Schriftart\nfester Breite anzeigen
  2145. ;Display list entries\nusing a fixed-width font
  2146. MSG_HELP_CO_CH_BEAT
  2147. Zeitangabe in Swatch Beats der\nrevolution
  2148. ren neuen Zeiteinheit
  2149. ;Display time in Swatch Beats, the\nrevolutionary new unit of time
  2150. MSG_HELP_CO_ST_PGPCMD
  2151. Verzeichnis, in welchem sich\ndas PGP-Programm befindet
  2152. ;Directory where the PGP\nexecutable can be found
  2153. MSG_HELP_CO_ST_MYPGPID
  2154. Die ID Ihres PGP-Schl
  2155. ssels, mit\nwelchem Nachrichten signiert werden
  2156. ;The ID of your PGP key that's\nused to sign messages
  2157. MSG_HELP_CO_CH_ENCSELF
  2158. Neue Nachrichten auch mit Ihrem 
  2159. ffentlichen\nSchl
  2160. ssel verschl
  2161. sseln, damit versandte Nachrichten\nimmer noch gelesen oder ge
  2162. ndert werden k
  2163. ;Encrypt new messages with your public key,\nso you can still read or edit sent messages
  2164. MSG_HELP_CO_ST_REMAILER
  2165. E-Mail-Adresse des Remailer-Dienstes,\nwelcher Ihre Post anonymisiert
  2166. ;Email address of the remailer service\nused to send anonymous mail
  2167. MSG_HELP_CO_ST_FIRSTLINE
  2168. Diese Zeile wird am Anfang Ihrer\nNachricht eingef
  2169. gt, falls sie via\nAnonymisierdienst versandt wird
  2170. ;Insert this line at the top of your\nmessage if it is sent via remailer
  2171. MSG_HELP_CO_ST_LOGFILE
  2172. Pfad f
  2173. r die Protokolldateien
  2174. ;Path where the logfiles will be saved
  2175. MSG_HELP_CO_CH_SPLITLOG
  2176. Jeden Monat ein neues Protokoll beginnen
  2177. ;Start a new logfile every month
  2178. MSG_HELP_CO_CY_LOGMODE
  2179. hlen Sie den Protokolltyp
  2180. ;Select type of logging
  2181. MSG_HELP_CO_CH_LOGALL
  2182. Schalten Sie diese Option aus, damit\nnur Posttransfers protokolliert werden
  2183. ;Disable this option to log mail transfers only
  2184. MSG_HELP_CO_CH_LOADALL
  2185. dt Indexdateien aller Postf
  2186. ;Load index files of all folders
  2187. MSG_HELP_CO_CH_MARKNEW
  2188. Wechselt den Status neuer Nachricht zu ungelesen
  2189. ;Change status of new messages to unread
  2190. MSG_HELP_CO_CH_SEND
  2191. Nachrichten im Postausgang versenden
  2192. ;Send queued messages
  2193. MSG_HELP_CO_CH_POPSTART
  2194. Auf neue Post pr
  2195. ;Check for mail
  2196. MSG_HELP_CO_CH_CHECKBD
  2197. berpr
  2198. ft das Adre
  2199. buch und gibt eine\nMeldung aus, falls jemand Geburtstag hat
  2200. ;Check the address book and open a reminder\nif it's a person's birthday
  2201. MSG_HELP_CO_CH_DELETEOLD
  2202. scht Nachrichten, welche ihr\nmaximales Alter 
  2203. berschreiten\n(siehe Postfach-Konfiguration)
  2204. ;Delete messages that exceed the maximum\nage (see folder configuration)
  2205. MSG_HELP_CO_CH_REMOVEDEL
  2206. Leert das Postfach 'Gel
  2207. schte'
  2208. ;Empty trash folder
  2209. MSG_HELP_CO_ST_GALLDIR
  2210. Verzeichnis, in welchem die Fotos\nIhrer Briefparter gespeichert werden
  2211. ;Directory to save the\npictures of your correspondents
  2212. MSG_HELP_CO_ST_PHOTOURL
  2213. WWW-Adresse Ihres Portr
  2214. tfotos
  2215. ;WWW address of your portrait image
  2216. MSG_HELP_CO_CY_ATAB
  2217. Automatisch einen Adre
  2218. bucheintrag f
  2219. r den\nAbsender erzeugen, wenn Sie seinen Brief lesen?
  2220. ;Automatically create an address book entry\nfor the sender when your read his/her message?
  2221. MSG_HELP_CO_ST_PROXY
  2222. Adresse und optional Portnummer Ihres HTTP\nProxyservers (voreingestellter Port ist 80)\nSie d
  2223. rfen dieses Feld leer lassen.
  2224. ;Address and optional port number of your\nHTTP proxy server (default port is 80)\nYou may leave this field empty.
  2225. MSG_HELP_CO_ST_NEWGROUP
  2226. Neue Adre
  2227. bucheintr
  2228. ge werden in diese\nGruppe aufgenommen (sie wird bei\nBedarf automatisch erstellt)
  2229. ;Add new address book entries to this group (it\nwill be created if it doesn't already exist)
  2230. MSG_HELP_CO_ST_TEMPDIR
  2231. Verzeichnis f
  2232. r Tempor
  2233. rdateien
  2234. ;Directory to store\ntemporary files
  2235. MSG_HELP_CO_ST_DETACHDIR
  2236. In diesem Verzeichnis werden die Anlagen gespeichert
  2237. ;Directory to save\nattached files to
  2238. MSG_HELP_CO_ST_ATTACHDIR
  2239. Voreingestelltes Quellverzeichnis f
  2240. r Anlagen
  2241. ;Default source directory\nfor attachments
  2242. MSG_HELP_CO_ST_APP
  2243. Position des Postfach-\nAppIcons in Pixel
  2244. ;Position of the mailbox\nAppIcon in pixels
  2245. MSG_HELP_CO_CH_CLGADGET
  2246. Soll YAM beim Bet
  2247. tigen des Schliessgadgets\nikonifiziert werden?
  2248. ;Do you want YAM to iconify when\nyou hit the closegadget?
  2249. MSG_HELP_CO_CH_CONFIRM
  2250. Wollen Sie das L
  2251. schen von\nNachrichten best
  2252. tigen?
  2253. ;Do you want to confirm\ndeletion of messages?
  2254. MSG_HELP_CO_NB_CONFIRMDEL
  2255. tigungsfenster erst ab dieser\nAnzahl von Nachrichten 
  2256. ffnen
  2257. ;Minimum number of messages to\ndisplay the confirmation requester
  2258. MSG_HELP_CO_CH_REMOVE
  2259. scht Nachrichten sofort, ohne den\nUmweg 
  2260. ber das Postfach 'Gel
  2261. schte'
  2262. ;Delete messages instantly, don't\nmove them to the trash folder
  2263. MSG_HELP_CO_CH_SAVESENT
  2264. Versandte Nachrichten im\nPostfach 'Gesendete' speichern
  2265. ;Save sent messages in the Sent folder
  2266. MSG_HELP_CO_RA_MDN_DISP
  2267. Versendet beim Lesen einer Nachricht\neinen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
  2268. ;When reading a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
  2269. MSG_HELP_CO_RA_MDN_PROC
  2270. Versendet beim Weiterleiten einer ungelesenen\nNachricht einen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
  2271. ;When forwarding a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
  2272. MSG_HELP_CO_RA_MDN_DELE
  2273. Versendet beim L
  2274. schen einer ungelesenen\nNachricht einen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
  2275. ;When deleting a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
  2276. MSG_HELP_CO_RA_MDN_RULE
  2277. Versendet beim L
  2278. schen oder Weiterleiten einer\nungelesenen Nachricht mittels Filter einen\nZustandsbericht an den Absender, falls verlangt
  2279. ;When deleting or forwarding a message using\nfilters, send a disposition notification to the sender\nif requested
  2280. MSG_HELP_CO_CH_SEND_MDN
  2281. Versucht den Zustandsbericht sofort\nnach dessen Generierung zu versenden
  2282. ;Try to send the disposition notification\nas soon it has been generated
  2283. MSG_HELP_CO_TX_ENCPACK
  2284. XPK-Bibliothek f
  2285. r die Komprimierung\nund den Pa
  2286. wortschutz von Postf
  2287. chern
  2288. ;XPK library used to protect\nand compress folders
  2289. MSG_HELP_CO_TX_PACKER
  2290. XPK-Bibliothek f
  2291. r die Komprimierung\nvon Postf
  2292. chern
  2293. ;XPK library used to\ncompress folders
  2294. MSG_HELP_CO_NB_ENCPACK
  2295. Effizienz dieses Packers\n100% ist die beste, aber langsamste
  2296. ;Efficiency of this packer\n100% is best, but slowest
  2297. MSG_HELP_CO_ST_ARCHIVER
  2298. Archivpacker und Optionen f
  2299. r die\nErstellung von komprimierten Anlagen
  2300. ;Archiver command and options used\nto create compressed attachments
  2301. MSG_HELP_CO_ST_RXNAME
  2302. Beschreibung des Skripts\nim 'Skript'-Men
  2303. ;Description of the script\nin the 'Scripts' menu
  2304. MSG_HELP_CO_ST_SCRIPT
  2305. Dateiname des Skripts
  2306. ;Filename of the script
  2307. MSG_HELP_CO_CY_ISADOS
  2308. Art des Skripts\n(ARexx oder AmigaDOS)
  2309. ;Type of the script\n(ARexx or AmigaDOS)
  2310. MSG_HELP_CO_CH_CONSOLE
  2311. ffnet ein Konsolenfenster f
  2312. r\ndie Ein- und Ausgabe des Skripts
  2313. ;Open a console window to allow input\nand output from the script
  2314. MSG_HELP_CO_CH_WAITTERM
  2315. Startet das Skript nicht im Hintergrund
  2316. ;Don't run the script asynchronously
  2317. MSG_HELP_CO_BT_SAVE
  2318. Speichert die aktuellen Einstellungen
  2319. ;Save current settings
  2320. MSG_HELP_CO_BT_USE
  2321. Benutzt die aktuellen Einstellungen
  2322. ;Use current settings
  2323. MSG_HELP_CO_BT_CANCEL
  2324. Schliesst das Konfigurationsfenster\nund benutzt die alten Einstellungen
  2325. ;Close configuration\nwindow and use old\nsettings
  2326. ; Module AB - Routines
  2327. MSG_AB_BirthdayReq
  2328. Heute wird %s %ld Jahre alt!\nWollen Sie eine Grusskarte schicken?
  2329. ;Today, %s reaches age %ld!\nDo you want to send a greetings card?
  2330. ; NAME, AGE
  2331. MSG_AB_BirthdayReminder
  2332. Erinnerung an den Geburtstag
  2333. ;Birthday Reminder
  2334. MSG_AB_HappyBirthday
  2335. Alles Gute zum Geburtstag!
  2336. ;Happy birthday!
  2337. MSG_AB_PersonAlias
  2338. Alias (PERSON)
  2339. ;Alias (PERSON)
  2340. MSG_AB_ListAlias
  2341. Alias (LISTE)
  2342. ;Alias (LIST)
  2343. MSG_AB_GroupAlias
  2344. Alias (GRUPPE)
  2345. ;Alias (GROUP)
  2346. MSG_AB_PrintReqGads
  2347. A_usf
  2348. hrlich|_Komprimiert|_Abbrechen
  2349. ;_Long format|_Short format|_Cancel
  2350. MSG_AB_PrintReq
  2351. hlen Sie ein Druckformat:
  2352. ;Select print format:
  2353. MSG_AB_AliasFld
  2354. Alias
  2355. ;Alias
  2356. MSG_AB_FoundEntry
  2357. Passenden Eintrag gefunden!\nAlias: %s\nName: %s
  2358. ;Found matching entry!\nAlias: %s\nName: %s
  2359. ; ALIAS, NAME
  2360. MSG_AB_FindEntry
  2361. Suche Eintrag
  2362. ;Find Entry
  2363. MSG_AB_FindEntryReq
  2364. Dieses Module sucht einen gegebenen Text im Alias, Namen,\nAdresse, Beschreibung, Strasse, Stadt oder Land. Bitte geben\nSie den Suchbegriff ein (AmigaDOS-Muster werden unterst
  2365. tzt):
  2366. ;This module finds a given text in the alias, name, address,\ndescription, street, city or country fields. Please enter\nthe search pattern (AmigaDOS wildchars are supported):
  2367. MSG_AB_StartSearch
  2368. _Suche starten
  2369. ;_Start search
  2370. MSG_AB_FoundEntryGads
  2371. chster Treffer|Treffer _editieren|_Abbrechen
  2372. ;_Next hit|_Edit hit|_Cancel
  2373. MSG_AB_NoneFound
  2374. Keine passenden Eintr
  2375. ge gefunden!
  2376. ;No matching entries found!
  2377. MSG_AB_Modified
  2378. buch wurde ge
  2379. ndert!
  2380. ;Address book has been modified!
  2381. MSG_AB_ModifiedGads
  2382. *_Speichern|_Benutzen|_Abbrechen
  2383. ;*_Save|_Use|_Discard changes|_Cancel
  2384. ; Module AB - Hooks
  2385. MSG_AB_TitleAlias
  2386. \e8Alias
  2387. ;\e8Alias
  2388. MSG_AB_TitleName
  2389. \e8Name
  2390. ;\e8Name
  2391. MSG_AB_TitleDescription
  2392. \e8Beschreibung
  2393. ;\e8Description
  2394. MSG_AB_TitleAddress
  2395. \e8Adresse
  2396. ;\e8Address
  2397. MSG_AB_TitleStreet
  2398. \e8Strasse
  2399. ;\e8Street
  2400. MSG_AB_TitleCity
  2401. \e8Stadt
  2402. ;\e8City
  2403. MSG_AB_TitleCountry
  2404. \e8Land
  2405. ;\e8Country
  2406. MSG_AB_TitlePhone
  2407. \e8Telefon
  2408. ;\e8Phone
  2409. MSG_AB_TitleBirthDate
  2410. \e8Geburtsdatum
  2411. ;\e8Birth date
  2412. MSG_AB_TitlePGPId
  2413. \e8PGP-ID
  2414. ;\e8PGP Id
  2415. MSG_AB_TitleHomepage
  2416. \e8Homepage
  2417. ;\e8Homepage
  2418. ; Module AB - Window
  2419. MSG_AB_MIFind
  2420. Suchen...
  2421. ;Find...
  2422. MSG_AB_Entry
  2423. Eintrag
  2424. ;Entry
  2425. MSG_AB_AddUser
  2426. Neue Person...
  2427. ;New person...
  2428. MSG_AB_AddGroup
  2429. Neue Gruppe...
  2430. ;New group...
  2431. MSG_AB_AddList
  2432. Neue Verteilerliste...
  2433. ;New distribution list...
  2434. MSG_AB_Duplicate
  2435. Duplizieren
  2436. ;Duplicate
  2437. MSG_AB_MIPrint
  2438. Drucken
  2439. ;Print
  2440. MSG_AB_MIDelete
  2441. schen
  2442. ;Delete
  2443. MSG_AB_Sort
  2444. Sortieren
  2445. ;Sort
  2446. MSG_AB_SortByAlias
  2447. Nach Alias
  2448. ;By alias
  2449. MSG_AB_SortByName
  2450. Nach Nachnamen
  2451. ;By last name
  2452. MSG_AB_SortByFirstname
  2453. Nach Vornamen
  2454. ;By first name
  2455. MSG_AB_SortByDesc
  2456. Nach Beschreibung
  2457. ;By description
  2458. MSG_AB_SortByAddress
  2459. Nach Adresse
  2460. ;By address
  2461. MSG_AB_View
  2462. Ansicht
  2463. ;View
  2464. MSG_AB_Fold
  2465. Alles falten
  2466. ;Fold all
  2467. MSG_AB_Unfold
  2468. Alles entfalten
  2469. ;Unfold all
  2470. ; Module AB - Toolbar
  2471. MSG_AB_TBSave
  2472. _Speich.
  2473. ;_Save
  2474. MSG_AB_TBFind
  2475. S_uchen
  2476. ;_Find
  2477. MSG_AB_TBNewUser
  2478. _Person
  2479. ;_Person
  2480. MSG_AB_TBNewList
  2481. _Liste
  2482. ;_List
  2483. MSG_AB_TBNewGroup
  2484. _Gruppe
  2485. ;_Group
  2486. MSG_AB_TBEdit
  2487. ndern
  2488. ;_Edit
  2489. MSG_AB_TBDelete
  2490. schen
  2491. ;_Delete
  2492. MSG_AB_TBPrint
  2493. _Drucken
  2494. ;P_rint
  2495. MSG_AB_TBOpenTree
  2496. _Entf.
  2497. ;_Unfold
  2498. MSG_AB_TBCloseTree
  2499. _Falten
  2500. ;_Fold
  2501. ; Module AB - Bubblehelp
  2502. MSG_HELP_AB_BT_SAVE
  2503. Aktuelle 
  2504. nderungen speichern
  2505. ;Save current changes
  2506. MSG_HELP_AB_BT_SEARCH
  2507. Eine Eintrag im\nAdre
  2508. buch finden
  2509. ;Find an entry in\nthe address book
  2510. MSG_HELP_AB_BT_ADDUSER
  2511. Eine neue Person ins\nAdre
  2512. buch aufnehmen
  2513. ;Add a new person to\nyour address book
  2514. MSG_HELP_AB_BT_ADDGROUP
  2515. Eine neue Gruppe (Verzeichnis)\nins Adre
  2516. buch aufnehmen
  2517. ;Add a new group (directory)\nto your address book
  2518. MSG_HELP_AB_BT_ADDMLIST
  2519. Eine neue Verteilerliste\nins Adre
  2520. buch aufnehmen
  2521. ;Add a new distribution list\nto your address book
  2522. MSG_HELP_AB_BT_EDIT
  2523. Ausgew
  2524. hlten\nEintrag 
  2525. ndern
  2526. ;Modify selected\nentry
  2527. MSG_HELP_AB_BT_DELETE
  2528. Ausgew
  2529. hlten Eintrag aus\ndem Adre
  2530. buch entfernen
  2531. ;Delete selected entry\nfrom your address book
  2532. MSG_HELP_AB_BT_PRINT
  2533. Ausgew
  2534. hlten Eintrag drucken
  2535. ;Print selected entry
  2536. MSG_HELP_AB_BT_OPEN
  2537. Alle Eintr
  2538. ge im\nAdre
  2539. buch anzeigen
  2540. ;Display all entries in\nthe address book
  2541. MSG_HELP_AB_BT_CLOSE
  2542. Nur Eintr
  2543. ge in der obersten\nEbene des Adre
  2544. buchs anzeigen
  2545. ;Only display root entries\nin the address book
  2546. MSG_HELP_AB_BT_TO
  2547. ren Empf
  2548. nger f
  2549. r die\nneue Nachricht festlegen
  2550. ;Set primary recipient(s)\nfor new message
  2551. MSG_HELP_AB_BT_CC
  2552. Sekund
  2553. ren Empf
  2554. nger f
  2555. r die\nneue Nachricht festlegen
  2556. ;Set secondary recipient(s)\nfor new message
  2557. MSG_HELP_AB_BT_BCC
  2558. nger der versteckten Kopie\nder neuen Nachricht festlegen
  2559. ;Set blind copy recipient(s)\nfor new message
  2560. ; Module CL
  2561. MSG_CL_ErrorEmptyCB
  2562. Das Klemmbrett ist leer.
  2563. ;The clipboard is empty.
  2564. MSG_CL_ErrorNotFTXT
  2565. Das Klemmbrett enth
  2566. lt keinen Text.
  2567. ;The clipboard does not contain text.
  2568. MSG_CL_ErrorNoArea
  2569. Kein Bereich markiert.
  2570. ;No area marked.
  2571. MSG_CL_ErrorNoRedo
  2572. Es kann nichts wiederholt werden.
  2573. ;Nothing to redo.
  2574. MSG_CL_ErrorNoUndo
  2575. Es gibt nichts r
  2576. ngig zu machen.
  2577. ;Nothing to undo.
  2578. MSG_CL_ErrorNoUndoMem
  2579. Zuwenig Speicher, um den Undo-\nBuffer aufrecht zu erhalten.\nEr wird gel
  2580. scht.
  2581. ;There is not enough memory\nto keep the undo buffer.\n\nThe undo buffer is lost.
  2582. ; Module EA - Procedures
  2583. MSG_EA_EditUser
  2584. ndere Person
  2585. ;Edit person
  2586. MSG_EA_EditList
  2587. ndere Verteilerliste
  2588. ;Edit distribution list
  2589. MSG_EA_EditGroup
  2590. ndere Gruppe
  2591. ;Edit group
  2592. ; Module EA - Window
  2593. MSG_EA_ElectronicMail
  2594. Elektronische Post
  2595. ;Electronic mail
  2596. MSG_EA_Alias
  2597. A_lias
  2598. ;_Alias
  2599. MSG_EA_RealName
  2600. Voller _Name
  2601. ;_Real name
  2602. MSG_EA_EmailAddress
  2603. _E-Mail-Adresse
  2604. ;E_mail address
  2605. MSG_EA_PGPId
  2606. _PGP Schl
  2607. ssel-ID
  2608. ;PGP _key ID
  2609. MSG_EA_Homepage
  2610. _Homepage
  2611. ;_Homepage
  2612. MSG_EA_SnailMail
  2613. Schneckenpost
  2614. ;S_nail mail
  2615. MSG_EA_Street
  2616. _Strasse
  2617. ;_Street
  2618. MSG_EA_City
  2619. PL_Z/Stadt
  2620. ;C_ity/ZIP
  2621. MSG_EA_Country
  2622. _Bundesland/Land
  2623. ;S_tate/Country
  2624. MSG_EA_Phone
  2625. _Telefonnummer(n)
  2626. ;_Phone number(s)
  2627. MSG_EA_Miscellaneous
  2628. Verschiedenes
  2629. ;Miscellaneous
  2630. MSG_EA_Description
  2631. Bes_chreibung
  2632. ;D_escription
  2633. MSG_EA_DOB
  2634. _Geburtsdatum
  2635. ;Date of _birth
  2636. MSG_EA_Portrait
  2637. Portr
  2638. ;Portrait
  2639. MSG_EA_SelectPhoto
  2640. Aus_w
  2641. ;Se_lect
  2642. MSG_EA_LoadPhoto
  2643. _Runterladen
  2644. ;_Download
  2645. MSG_EA_ReturnAddress
  2646. Ant_wortadresse
  2647. ;_Return address
  2648. MSG_EA_MLName
  2649. Name der _Mailingliste
  2650. ;_Mailing list name
  2651. MSG_EA_Members
  2652. Mitglieder
  2653. ;Members
  2654. MSG_EA_Sort
  2655. _Sortieren
  2656. ;_Sort
  2657. ; Module EA - Bubblehelp
  2658. MSG_HELP_EA_ST_ALIAS
  2659. Identit
  2660. t (z.B. Spitzname oder\nAbk
  2661. rzung) f
  2662. r diesen Eintrag
  2663. ;Identity (e.g. nickname or\nabbreviation) of this entry
  2664. MSG_HELP_EA_ST_DESCRIPTION
  2665. Kommentar zu diesem Eintrag
  2666. ;Comment for this entry
  2667. MSG_HELP_EA_ST_REALNAME
  2668. Vollst
  2669. ndiger Name\nf
  2670. r diesen Eintrags\n(Vorname Nachname)
  2671. ;Full name of this entry\n(first name last name)
  2672. MSG_HELP_EA_ST_ADDRESS
  2673. Internet-Adresse\nf
  2674. r diesen Eintrag
  2675. ;Internet address\nof this entry
  2676. MSG_HELP_EA_ST_PGPKEY
  2677. Hexadezimale ID des 
  2678. ffentlichen\nPGP-Schl
  2679. ssels dieser Person
  2680. ;Hexadecimal ID of this\nperson's public PGP key
  2681. MSG_HELP_EA_ST_HOMEPAGE
  2682. URL der Homepage dieser Person.\nKlicken Sie den Knopf rechts um\ndie Seite in Ihren Browser zu laden.
  2683. ;URL of the homepage of this person.\nClick the button on the right side\nto load the page into your browser.
  2684. MSG_HELP_EA_ST_STREET
  2685. Postadresse:\nStrassenname und -nummer
  2686. ;Postal address:\nStreet name and number
  2687. MSG_HELP_EA_ST_CITY
  2688. Postadresse:\nStadt und Postleitzahl
  2689. ;Postal address:\nCity and postal code
  2690. MSG_HELP_EA_ST_COUNTRY
  2691. Postadresse:\nBundesland/Kanton und/oder Land
  2692. ;Postal address:\nState and/or country
  2693. MSG_HELP_EA_ST_PHONE
  2694. Telefon- und/oder Fax-Nummer(n)
  2695. ;Phone and/or FAX number(s)
  2696. MSG_HELP_EA_ST_BIRTHDAY
  2697. Geburtsdatum\nBenutzen Sie das AmigaDOS-Format,\nz.B. 10-Jan-1950
  2698. ;Date of birth\nUse AmigaDOS format,\ne.g. 10-Jan-1950
  2699. MSG_HELP_EA_BC_PHOTO
  2700. Portr
  2701. tbild dieser Person\n(Bild-Datatypes werden unterst
  2702. ;Portrait picture of this person
  2703. MSG_HELP_EA_BT_SELECTPHOTO
  2704. Bilddatei von der Festplatten laden\n(Bild-Datentypes werden unterst
  2705. ;Select a picture file from disk\n(image datatypes supported)
  2706. MSG_HELP_EA_BT_LOADPHOTO
  2707. dt ein Bild dieser Person von\nder YAM Benutzergalerie herunter
  2708. ;Download a picture of the person\nfrom the YAM User Gallery
  2709. MSG_HELP_EA_ST_REALNAME_L
  2710. Voller Name dieser Verteilerliste\n(wird in To-Feld benutzt)
  2711. ;Full name of this distribution list\n(will be used in To: field)
  2712. MSG_HELP_EA_ST_ADDRESS_L
  2713. Antwortadresse, die beim Versenden einer\nNachricht an diese Liste benutzt wird
  2714. ;Return address to use when\nsending a message to this list
  2715. MSG_HELP_EA_LV_MEMBERS
  2716. Mitglieder dieser Verteileriste
  2717. ;Members of this distribution list
  2718. MSG_HELP_EA_ST_MEMBER
  2719. Adresse (und Name) oder\nAlias eines Mitglieds
  2720. ;Address (and name) or\nalias of a member
  2721. MSG_HELP_EA_BT_ADD
  2722. Neues Mitglied in\ndie Liste aufnehmen
  2723. ;Add a new member\nto the list
  2724. MSG_HELP_EA_BT_DEL
  2725. Ausgew
  2726. hltes Mitglied\naus der Liste entfernen
  2727. ;Remove selected member\nfrom the list
  2728. MSG_HELP_EA_BT_SORT
  2729. Mitglieder alphabetisch ordnen
  2730. ;Sort member list alphabetically
  2731. MSG_HELP_EA_BT_OKAY
  2732. Diese Eintrag 
  2733. bernehmen
  2734. ;Accept this entry
  2735. MSG_HELP_EA_BT_CANCEL
  2736. nderungen verwerfen
  2737. ;Discard changes
  2738. ; Module RE - Procedures
  2739. MSG_RE_MDNGads1
  2740. Akzeptieren und\nsp
  2741. ter senden|Ablehnen und\nsp
  2742. ter senden
  2743. ;Accept and\nsend later|Deny and\nsend later
  2744. MSG_RE_MDNGads2
  2745. |Akzeptieren und\njetzt senden|Ablehnen und\njetzt senden
  2746. ;|Accept and\nsend now|Deny and\nsend now
  2747. MSG_RE_MDNGads3
  2748. |Ignorieren
  2749. ;|Ignore
  2750. MSG_RE_MDNReq
  2751. Der Absender m
  2752. chte 
  2753. ber den Status\ndieser Nachricht informiert werden (MDN).\nWie wollen Sie reagieren?
  2754. ;The sender of this message request a disposition notification (MDN).\nWhat do you want to do?
  2755. MSG_RE_SaveMessage
  2756. Nachricht speichern...
  2757. ;Save message...
  2758. MSG_RE_Overwrite
  2759. Die Datei existiert bereits.\nSoll sie 
  2760. berschreiben werden?
  2761. ;File '%s' already exists.\nDo you want to overwrite it?
  2762. ; FILENAME
  2763. MSG_RE_PrintMsg
  2764. Nachricht drucken
  2765. ;Print message
  2766. MSG_RE_SelectPrintPart
  2767. hlen Sie den zu druckenden Teil:
  2768. ;Select part to print:
  2769. MSG_RE_PrintGad
  2770. Drucken
  2771. ;Print
  2772. MSG_RE_SelectSavePart
  2773. hlen Sie den zu speichernden Teil:
  2774. ;Select part to save:
  2775. MSG_RE_SaveGad
  2776. Speichern
  2777. ;Save
  2778. MSG_RE_DisplayMsg
  2779. Nachricht anzeigen
  2780. ;Display message
  2781. MSG_RE_SelectDisplayPart
  2782. hlen Sie den anzuzeigenden Teil:
  2783. ;Select part to display:
  2784. MSG_RE_DisplayGad
  2785. Anzeigen
  2786. ;Display
  2787. MSG_RE_BadSig
  2788. WARNUNG: Falsche Signatur
  2789. ;WARNING: Bad signature
  2790. MSG_RE_GoodSig
  2791. Signatur in Ordnung
  2792. ;Good signature
  2793. MSG_RE_SigFrom
  2794.  von\n
  2795. ; from\n
  2796. MSG_RE_SigCheck
  2797. fe PGP-Signatur
  2798. ;Check PGP signature
  2799. MSG_RE_SaveDecGads
  2800. *_Behalten|_Ersetzen|_Abbrechen
  2801. ;*_Keep|_Replace|_Cancel
  2802. MSG_RE_SaveDecReq
  2803. Was soll mit der urspr
  2804. nglichen\n(verschl
  2805. sselten) Nachricht geschehen?
  2806. ;What do you want to do with\noriginal (encrypted) message?
  2807. MSG_RE_Header
  2808. ;Header
  2809. MSG_RE_Letter
  2810. Brief
  2811. ;Letter
  2812. MSG_RE_MDNFrom
  2813. \nVon:
  2814. ;\nFrom:
  2815. MSG_RE_MDNTo
  2816. \nAn:
  2817. ;\nTo:
  2818. MSG_RE_MDNSubject
  2819. \nBetreff:
  2820. ;\nSubject:
  2821. MSG_RE_MDNMessageID
  2822. \nNachrichten-ID:
  2823. ;\nMessage-ID:
  2824. MSG_RE_MDNDate
  2825. \nDatum:
  2826. ;\nDate:
  2827. MSG_RE_MDNOrigRecpt
  2828. \nUrspr
  2829. nglicher Empf
  2830. nger:
  2831. ;\nOriginal recipient:
  2832. MSG_RE_MDNFinalRecpt
  2833. \nEndg
  2834. ltiger Empf
  2835. nger:
  2836. ;\nFinal recipient:
  2837. MSG_RE_MDNmanual
  2838.  auf einen Benutzerbefehl hin
  2839. ; in response to a user command
  2840. MSG_RE_MDNauto
  2841.  automatisch
  2842. ; automatically
  2843. MSG_RE_MDNdisplay
  2844. Die Nachricht\n%s\nwurde angezeigt.\nDies ist keine Garantie daf
  2845. r, da
  2846.  der Inhalt gelesen oder verstanden wurde.\n
  2847. ;The message\n%s\nhas been displayed.\nThis is no guarantee that the content has been read or understood.\n
  2848. MSG_RE_MDNprocessed
  2849. Die Nachricht\n%s\nwurde%s verarbeitet,\nohne da
  2850.  sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
  2851. nden zu einem sp
  2852. teren Zeitpunkt lesen.\n
  2853. ;The message\n%s\nhas been processed%s,\nwithout being displayed to the user. The user may or may not see\nthe message later.\n
  2854. MSG_RE_MDNdispatched
  2855. Die Nachricht\n%s\nwurde%s weitergesendet,\nohne da
  2856.  sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
  2857. nden zu einem sp
  2858. teren Zeitpunkt lesen.\n
  2859. ;The message\n%s\nhas been sent somewhere%s,\nwithout being displayed to the user. The user may or may not see\nthe message later.\n
  2860. MSG_RE_MDNdeleted
  2861. Die Nachricht\n%s\nwurde%s gel
  2862. scht,\nohne da
  2863.  sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
  2864. nden zu einem sp
  2865. teren Zeitpunkt \"entl
  2866. schen\"\nund lesen.\n
  2867. ;The message\n%s\nhas been deleted%s.\nThe recipient may or may not have seen the message. The recipient\nmay \"undelete\" the message at a later time and read the message.\n
  2868. MSG_RE_MDNdenied
  2869. Der Empf
  2870. nger der Nachricht\n%s\nm
  2871. chte Sie nicht 
  2872. ber deren Status informieren.\n
  2873. ;The recipient of the message\n%s\ndoesn't wish to inform you about the disposition of that message.\n
  2874. MSG_RE_MDNunknown
  2875. Die Nachricht\n%s\n wurde %s%s.\n
  2876. ;The message\n%s\nhas been %s%s.\n
  2877. MSG_RE_PGPNotAllowed
  2878. >PGP Fehler<\n\nSie sind nicht berechtigt, diese PGP-verschl
  2879. sselte Nachricht einzusehen.\nEntweder ist Ihre PGP-Software nicht korrekt installiert, oder die Nachricht\nwurde f
  2880. r jemand anderen verschl
  2881. sselt.\n
  2882. ;>PGP Error<\n\nYou're not allowed to view this PGP encrypted message. Either your PGP software\nisn't configured properly, or the message was encrypted for someone else.\n
  2883. MSG_RE_MsgReadOnly
  2884. Diese Nachricht kann nur von %s gelesen werden
  2885. ;The message can only be read by %s\n
  2886. ; RECIPIENT
  2887. MSG_RE_AddSender
  2888. Wollen Sie den Absender\n%s\nin Ihr Adre
  2889. buch aufnehmen?
  2890. ;Do you want to add the sender\n%s\nto your address book?
  2891. ; SENDER
  2892. MSG_RE_NewGroupTitle
  2893. Automatisch hinzugef
  2894. gte Eintr
  2895. ;Automatically added entries
  2896. MSG_RE_DownloadPhotoReq
  2897. Wollen Sie das Foto des Absenders runterladen und\nin Ihre pers
  2898. nliche Galerie aufnehmen\n(Sie m
  2899. ssen online sein, bevor Sie den OKAY-Knopf klicken)
  2900. ;Do you want to download the photo of the sender\nand add it to your personal gallery?\n(You must be online before clicking the OKAY button)
  2901. MSG_RE_ContentType
  2902. Inhaltstyp
  2903. ;Content-Type
  2904. MSG_RE_Description
  2905. Beschreibung
  2906. ;Description
  2907. MSG_RE_UUencodedFile
  2908. UU-kodierte Datei
  2909. ;UUencoded file
  2910. MSG_RE_SelectAddressReq
  2911. Ausgew
  2912. hlte Adresse: %s\nWas wollen Sie damit tun?
  2913. ;Selected address: %s\nWhat do you want to do?
  2914. ; ADDRESS
  2915. MSG_RE_SelectAddressEdit
  2916. *_Nachricht schreiben|_Eintrag bearbeiten|_Abbrechen
  2917. ;*_Write message|_Edit entry|_Cancel
  2918. MSG_RE_SelectAddressAdd
  2919. *_Nachricht schreiben|_Eintrag hinzuf
  2920. gen|_Abbrechen
  2921. ;*_Write message|_Add entry|_Cancel
  2922. ; Module RE - Hooks
  2923. MSG_RE_Original
  2924. Rohformat
  2925. ;Raw format
  2926. MSG_RE_AllTexts
  2927. Sichtbarer Text
  2928. ;Displayed text
  2929. ; Module RE - Menus
  2930. MSG_RE_MDisplay
  2931. Anzeigen...
  2932. ;Display...
  2933. MSG_RE_SaveAll
  2934. Alle speichern...
  2935. ;Save all...
  2936. MSG_RE_Navigation
  2937. Navigation
  2938. ;Navigation
  2939. MSG_RE_MNext
  2940. chste Nachricht
  2941. ;Next message
  2942. MSG_RE_MPrev
  2943. Vordere Nachricht
  2944. ;Previous message
  2945. MSG_RE_MURNext
  2946. chste ungelesene
  2947. ;Next unread message
  2948. MSG_RE_MURPrev
  2949. Vordere ungelesene
  2950. ;Previous unread message
  2951. MSG_RE_MNextTh
  2952. chste zum Thema
  2953. ;Next message in thread
  2954. MSG_RE_MPrevTh
  2955. Vordere zum Thema
  2956. ;Previous message in thread
  2957. MSG_RE_ExtractKey
  2958. ffentliche Schl
  2959. ssel extrahieren
  2960. ;Extract public key(s)
  2961. MSG_RE_SaveDecrypted
  2962. Entschl
  2963. sselte Nachricht speichern
  2964. ;Save decrypted message
  2965. MSG_RE_NoHeaders
  2966. Keine Kopfzeilen
  2967. ;No headers
  2968. MSG_RE_ShortHeaders
  2969. Ausgew
  2970. hlte Kopfzeilen
  2971. ;Short headers
  2972. MSG_RE_FullHeaders
  2973. Alle Kopfzeilen
  2974. ;Full headers
  2975. MSG_RE_NoSInfo
  2976. Keine Absenderinfos
  2977. ;No sender info
  2978. MSG_RE_SInfo
  2979. Nur Datenfelder
  2980. ;Data fields only
  2981. MSG_RE_SInfoImage
  2982. Datenfelder und Bild
  2983. ;Data and image
  2984. MSG_RE_WrapHeader
  2985. Kopfzeilen umbrechen
  2986. ;Wrap headers
  2987. MSG_RE_Textstyles
  2988. Textformatierungen
  2989. ;Textstyles
  2990. ; Module RE - Toolbar
  2991. MSG_RE_TBPrev
  2992. V_ordere
  2993. ;_Prev
  2994. MSG_RE_TBNext
  2995. chste
  2996. ;_Next
  2997. MSG_RE_TBPrevTh
  2998. V._Thema
  2999. ;Prev_Thr
  3000. MSG_RE_TBNextTh
  3001. N.T_hema
  3002. ;NextT_hr
  3003. MSG_RE_TBDisplay
  3004. _Zeigen
  3005. ;_Display
  3006. MSG_RE_TBSave
  3007. _Speich.
  3008. ;_Save
  3009. MSG_RE_TBPrint
  3010. _Drucken
  3011. ;Pr_int
  3012. MSG_RE_TBDelete
  3013. schen
  3014. ;De_lete
  3015. MSG_RE_TBMove
  3016. _Versch.
  3017. ;_Move
  3018. MSG_RE_TBReply
  3019. _Antwort
  3020. ;_Reply
  3021. MSG_RE_TBForward
  3022. _Weiter
  3023. ;For_ward
  3024. ; Module RE - Bubblehelp
  3025. MSG_HELP_RE_BT_PREVIOUS
  3026. Inhalt der vorderen\nNachricht anzeigen
  3027. ;Display contents of\nthe previous message
  3028. MSG_HELP_RE_BT_NEXT
  3029. Inhalt der n
  3030. chsten\nNachricht anzeigen
  3031. ;Display contents of\nthe next message
  3032. MSG_HELP_RE_BT_QUESTION
  3033. Nachricht anzeigen, die\nhier beantwortet wird\n(zur
  3034. ck im Thread)
  3035. ;Show the message which\nis being answered here\n(go back in thread)
  3036. MSG_HELP_RE_BT_ANSWER
  3037. Antwort auf diese\nNachricht anzeigen\n(vorw
  3038. rts im Thread)
  3039. ;Show the reply\nto this message\n(follow thread)
  3040. MSG_HELP_RE_BT_DISPLAY
  3041. Einen Teil (Anlage) dieser Nachricht\nmit einem der konfigurierten\nMIME-Anzeigeprogramme anzeigen
  3042. ;Use a configured MIME\nviewer to display a\npart of this message
  3043. MSG_HELP_RE_BT_EXPORT
  3044. Sichtbare Nachricht oder ein Teil\n(Anlage) davon auf Disk speichern
  3045. ;Save displayed message or\na part of it to disk
  3046. MSG_HELP_RE_BT_PRINT
  3047. Nachricht an den\nDrucker senden
  3048. ;Send this message\nto the printer
  3049. MSG_HELP_RE_BT_MOVE
  3050. Diese Nachricht in ein anderes Postfach\nverschieben und die n
  3051. chste anzeigen
  3052. ;Move this message to another folder\nand display the next one
  3053. MSG_HELP_RE_BT_DELETE
  3054. Diese Nachricht l
  3055. schen\nund die n
  3056. chste anzeigen
  3057. ;Delete this message and\ndisplay the next one
  3058. MSG_HELP_RE_BT_REPLY
  3059. Diese Nachricht beantworten
  3060. ;Reply to this\nmessage
  3061. MSG_HELP_RE_BT_FORWARD
  3062. Diese Nachricht\nweiterleiten
  3063. ;Forward this\nmessage
  3064. ; Module WR - Procedures
  3065. MSG_WR_ErrorNoRcpt
  3066. Nachricht ist unvollst
  3067. ndig: Kein Empf
  3068. nger!
  3069. ;Mail is incomplete: No recipient!
  3070. MSG_WR_NoRcptReqGad
  3071. _Empf
  3072. nger sp
  3073. ter hinzuf
  3074. gen|*_Abbrechen
  3075. ;_Add recipient later|*_Cancel
  3076. MSG_WR_PGPMIMEconflict
  3077. PGP/MIME unterst
  3078. tzt keine Anlagen: Signieren/Verschl
  3079. sseln wurde ausgeschaltet.
  3080. ;PGP/MIME doesn't support attachments: signing/encrypting has been disabled.
  3081. MSG_WR_DiscardChanges
  3082. Wollen Sie wirklich alle 
  3083. nderungen an dieser Nachricht verwerfen?
  3084. ;Do you really want to discard all modifications to this message?
  3085. MSG_WR_DiscardChangesGad
  3086. ter senden|_Verwerfen|_Abbrechen
  3087. ;*_Send later|_Discard|_Cancel
  3088. MSG_WR_SaveTextAs
  3089. Text speichern unter...
  3090. ;Save text as...
  3091. MSG_WR_AddFile
  3092. hlen Sie die anzuh
  3093. ngende(n) Datei(en)...
  3094. ;Select file(s) to attach...
  3095. MSG_WR_CreateArc
  3096. Archiv erstellen
  3097. ;Create archive
  3098. MSG_WR_CreateArcReq
  3099. Bitte geben Sie einen Dateinamen\nf
  3100. r das neue Archiv ein
  3101. ;Please enter a filename\nfor the new archive
  3102. MSG_WR_InsertFile
  3103. Datei einf
  3104. gen...
  3105. ;Insert file...
  3106. ; Module WR - Hooks
  3107. MSG_WR_TitleFile
  3108. \e8Dateiname
  3109. ;\e8File name
  3110. MSG_WR_TitleSize
  3111. \e8Gr
  3112. ;\e8Size
  3113. MSG_WR_TitleContents
  3114. \e8Inhalt
  3115. ;\e8Contents
  3116. MSG_WR_TitleEncoding
  3117. \e8Kod.
  3118. ;\e8Enc.
  3119. MSG_WR_TitleDescription
  3120. \e8Beschreibung
  3121. ;\e8Description
  3122. ; Module WR - Window
  3123. MSG_WR_SecNone
  3124. Keine
  3125. ;None
  3126. MSG_WR_SecSign
  3127. Signieren
  3128. ;Sign
  3129. MSG_WR_SecEncrypt
  3130. Verschl
  3131. sseln
  3132. ;Encrypt
  3133. MSG_WR_SecBoth
  3134. Signieren und verschl
  3135. sseln
  3136. ;Sign and encrypt
  3137. MSG_WR_SecAnon
  3138. Anonym senden
  3139. ;Send anonymously
  3140. MSG_WR_ImpHigh
  3141. ;High
  3142. MSG_WR_ImpNormal
  3143. Normal
  3144. ;Normal
  3145. MSG_WR_ImpLow
  3146. MSG_WR_NoSig
  3147. Keine
  3148. ;None
  3149. MSG_WR_DefSig
  3150. Standard
  3151. ;Default
  3152. MSG_WR_AltSig1
  3153. Alt. #1
  3154. ;Alt. #1
  3155. MSG_WR_AltSig2
  3156. Alt. #2
  3157. ;Alt. #2
  3158. MSG_WR_WriteWT
  3159. Nachricht schreiben
  3160. ;Write message
  3161. MSG_WR_Subject
  3162. _Betreff
  3163. ;Sub_ject
  3164. MSG_WR_To
  3165. MSG_WR_Add
  3166. Datei(en) _hinzuf
  3167. ;_Add file(s)
  3168. MSG_WR_AddPack
  3169. _Komprimiert hinzuf
  3170. ;_Pack & add
  3171. MSG_WR_Display
  3172. An_zeigen
  3173. ;D_isplay
  3174. MSG_WR_Encoding
  3175. Kodierung
  3176. ;Encoding
  3177. MSG_WR_ContentType
  3178. _MIME-Typ
  3179. ;_MIME type
  3180. MSG_WR_Description
  3181. _Beschreibung
  3182. ;D_escription
  3183. MSG_WR_CopyTo
  3184. _Kopie an
  3185. ;C_opies to
  3186. MSG_WR_BlindCopyTo
  3187. _Versteckte Kopie an
  3188. ;Hidde_n copies to
  3189. MSG_WR_From
  3190. ;_From
  3191. MSG_WR_ReplyTo
  3192. A_ntwort an
  3193. ;Reply _to
  3194. MSG_WR_ExtraHeaders
  3195. tzliche Kopfzeile
  3196. ;_Additional header
  3197. MSG_WR_SendOpt
  3198. Sendeoptionen
  3199. ;Send Options
  3200. MSG_WR_DelSend
  3201. Nach Versand l_
  3202. schen
  3203. ;_Delete after sending
  3204. MSG_WR_Receipt
  3205. _Empfangsbest
  3206. tigung
  3207. ;_Return receipt
  3208. MSG_WR_GetMDN
  3209. Nachricht ver_folgen
  3210. ;Track _message
  3211. MSG_WR_AddInfo
  3212. _Pers. Daten hinzuf
  3213. ;Add _personal info
  3214. MSG_WR_Importance
  3215. _Wichtigkeit
  3216. ;_Importance
  3217. MSG_WR_Signature
  3218. Signatur
  3219. ;Signature
  3220. MSG_WR_Security
  3221. Sicherheit
  3222. ;Security
  3223. MSG_WR_ToQueue
  3224. ter senden
  3225. ;Send _later
  3226. MSG_WR_Send
  3227. _Jetzt senden
  3228. ;_Send now
  3229. MSG_WR_Hold
  3230. Spe_rren
  3231. ;_Hold
  3232. MSG_WR_BounceWT
  3233. Nachricht umleiten
  3234. ;Bounce message
  3235. MSG_WR_BounceTo
  3236. _Umleiten an
  3237. ;Bounce _to
  3238. ; Module WR - Toolbar
  3239. MSG_WR_TBEditor
  3240. Editor
  3241. ;Editor
  3242. MSG_WR_TBInsert
  3243. D.Einf
  3244. ;Insert
  3245. MSG_WR_TBCut
  3246. Schn.
  3247. MSG_WR_TBCopy
  3248. Kopie
  3249. ;Copy
  3250. MSG_WR_TBPaste
  3251. Einf.
  3252. ;Paste
  3253. MSG_WR_TBUndo
  3254. ;Undo
  3255. MSG_WR_TBBold
  3256. ;Bold
  3257. MSG_WR_TBItalic
  3258. Kursiv
  3259. ;Italic
  3260. MSG_WR_TBUnderlined
  3261. Unter.
  3262. ;ULined
  3263. MSG_WR_TBColored
  3264. Farbig
  3265. ;Colored
  3266. ; Module WR - Menus
  3267. MSG_WR_Text
  3268. ;Text
  3269. MSG_WR_InsertAs
  3270. gen als
  3271. ;Insert as
  3272. MSG_WR_Plain
  3273. Normaler Text
  3274. ;Plain
  3275. MSG_WR_Quoted
  3276. Zitat
  3277. ;Quoted
  3278. MSG_WR_ROT13
  3279. ROT13-verschl
  3280. sselt
  3281. ;ROT13 encrypted
  3282. MSG_WR_LaunchEd
  3283. Editor starten
  3284. ;Launch editor
  3285. MSG_WR_Edit
  3286. Bearbeiten
  3287. ;Edit
  3288. MSG_WR_MCut
  3289. Ausschneiden
  3290. MSG_WR_MCopy
  3291. Kopieren
  3292. ;Copy
  3293. MSG_WR_MPaste
  3294. ;Paste
  3295. MSG_WR_PasteAs
  3296. gen als
  3297. ;PasteAs
  3298. MSG_WR_MUndo
  3299. ;Undo
  3300. MSG_WR_Redo
  3301. Wiederholen
  3302. ;Redo
  3303. MSG_WR_Dictionary
  3304. Glossar
  3305. ;Glossary
  3306. MSG_WR_Textstyle
  3307. Textstil
  3308. ;Textstyle
  3309. MSG_WR_Bold
  3310. ;Bold
  3311. MSG_WR_Italic
  3312. Kursiv
  3313. ;Italic
  3314. MSG_WR_Underlined
  3315. Unterstrichen
  3316. ;Underlined
  3317. MSG_WR_Colored
  3318. Alternative Farbe
  3319. ;Alternative color
  3320. MSG_WR_Separators
  3321. Trennlinien
  3322. ;Separators
  3323. MSG_WR_Thin
  3324. ;Thin
  3325. MSG_WR_Thick
  3326. ;Thick
  3327. MSG_WR_Emoticons
  3328. Smilies
  3329. ;Emoticons
  3330. MSG_WR_Happy
  3331. cklich/lachend
  3332. ;Happy
  3333. MSG_WR_Indifferent
  3334. Gleichg
  3335. ;Indifferent
  3336. MSG_WR_Sad
  3337. Traurig/ver
  3338. rgert
  3339. ;Sad/angry
  3340. MSG_WR_Ironic
  3341. Ironisch
  3342. ;Ironic
  3343. MSG_WR_SpellCheck
  3344. Rechtschreibkontrolle
  3345. ;Type and spell
  3346. MSG_WR_MAddFile
  3347. Datei anf
  3348. gen...
  3349. ;Add file...
  3350. MSG_WR_AddCB
  3351. Clipboard-Inhalt anf
  3352. ;Add clipboard
  3353. MSG_WR_AddKey
  3354. PGP-Schl
  3355. ssel anf
  3356. ;Add PGP key
  3357. MSG_WR_MDelSend
  3358. Nach Versand l
  3359. schen
  3360. ;Delete after sending
  3361. MSG_WR_MReceipt
  3362. Empfangsbest
  3363. tigung
  3364. ;Return receipt
  3365. MSG_WR_MGetMDN
  3366. Nachricht verfolgen
  3367. ;Track message
  3368. MSG_WR_MAddInfo
  3369. nliche Daten hinzuf
  3370. ;Add personal information
  3371. MSG_WR_MImportance
  3372. Wichtigkeit
  3373. ;Importance
  3374. ; Module WR - Bubblehelp
  3375. MSG_HELP_WR_ST_TO
  3376. Adresse (und Name) oder Alias\ndes prim
  3377. ren Empf
  3378. ngers
  3379. ;Address (and name) or alias\nof the primary recipient(s)
  3380. MSG_HELP_WR_BT_VER
  3381. nger 
  3382. berpr
  3383. fen: sucht E-Mail-\nAdresse zu einem Alias oder Namen
  3384. ;Verify recipient: find email\naddress for alias or name
  3385. MSG_HELP_WR_BT_ADR
  3386. hlt einen Empf
  3387. nger\naus dem Adre
  3388. ;Select recipient from\nthe address book
  3389. MSG_HELP_WR_ST_SUBJECT
  3390. Der Betreff Ihrer Nachricht
  3391. ;Subject of your message
  3392. MSG_HELP_WR_BT_EDITOR
  3393. Text der Nachricht\nim externen Editor bearbeiten
  3394. ;Use external editor to\n modify the message text
  3395. MSG_HELP_WR_BT_LOAD
  3396. Textdatei an der Kursorposition einf
  3397. ;Insert textfile at cursor position
  3398. MSG_HELP_WR_BT_CUT
  3399. Markierten Text ins Clipboard verschieben
  3400. ;Cut marked text to the clipboard
  3401. MSG_HELP_WR_BT_COPY
  3402. Markierten Text ins Clipboard kopieren
  3403. ;Copy marked text to the clipboard
  3404. MSG_HELP_WR_BT_PASTE
  3405. Inhalt des Clipboards an\nder Kursorposition einf
  3406. ;Insert clipboard contents\nat cursor position
  3407. MSG_HELP_WR_BT_UNDO
  3408. Letzte 
  3409. nderungen am\nText r
  3410. ngig machen
  3411. ;Undo recent changes to the text
  3412. MSG_HELP_WR_BT_BOLD
  3413. Markierten Text in Fettschrift darstellen
  3414. ;Use bold typeface for marked text
  3415. MSG_HELP_WR_BT_ITALIC
  3416. Markierten Text kursiv darstellen
  3417. ;Use italic typeface for marked text
  3418. MSG_HELP_WR_BT_UNDERL
  3419. Markierten Text unterstreichen
  3420. ;Underline marked text
  3421. MSG_HELP_WR_BT_COLOR
  3422. Markierten Text farbig darstellen
  3423. ;Color marked text
  3424. MSG_HELP_WR_BT_ADD
  3425. Eine Datei zur\nAnlagenliste hinzuf
  3426. ;Add an attachment\nto the list
  3427. MSG_HELP_WR_BT_ADDPACK
  3428. Packt mehrere Dateien in\nein Archiv und f
  3429. gt dieses\nzur Anlagenliste hinzu
  3430. ;Create an archive from\nseveral files and add it\nas attachment to the list
  3431. MSG_HELP_WR_BT_DEL
  3432. Ausgew
  3433. hlte Anlage von\nder Liste entfernen
  3434. ;Remove selected attachment\nfrom the list
  3435. MSG_HELP_WR_BT_DISPLAY
  3436. Ausgew
  3437. hlte Anlage mit einem\nMIME-Programm anzeigen lassen
  3438. ;Use a configured MIME viewer\nto display this attachment
  3439. MSG_HELP_WR_RA_ENCODING
  3440. nschtes Kodierungsverfahren f
  3441. r die ausgew
  3442. hlte Anlage.\nBenutzen Sie UUencode nur dann, wenn der Empf
  3443. nger\nkeinen MIME-kompatiblen Mailer besitzt.
  3444. ;Type of encoding used for the selected attachment.\nUse UUencode only if the recipient hasn't got\na MIME compliant mailer.
  3445. MSG_HELP_WR_ST_CTYPE
  3446. MIME-Typ f
  3447. r die ausgew
  3448. hlte Anlage.\nWenn immer m
  3449. glich, verwenden Sie einen aus der Popup-Liste.
  3450. ;MIME type for the selected attachment.\nWhenever possible, use one from the popup list.
  3451. MSG_HELP_WR_ST_DESC
  3452. Fakultative Beschreibung\nf
  3453. r die ausgew
  3454. hlte Anlage
  3455. ;Optional description for\nthe selected attachment
  3456. MSG_HELP_WR_ST_CC
  3457. Adresse (und Name) oder Alias\ndes sekund
  3458. ren Empf
  3459. ngers
  3460. ;Address (and name) or alias\nof the secondary recipient(s)
  3461. MSG_HELP_WR_ST_BCC
  3462. Sende eine versteckte Kopie der\nNachricht an diesen Empf
  3463. ;Send a blind carbon copy of the\nmessage to this recipient
  3464. MSG_HELP_WR_ST_EXTHEADER
  3465. tzliche Kopfzeilen, die\nden Nachrichtenkopf erg
  3466. ;Additional message header(s) that\nwill be added to the message
  3467. MSG_HELP_WR_ST_FROM
  3468. Inhalt der From-Kopfzeile\n(Adresse und Name der Person\ndie diesen Brief schreibt)
  3469. ;Contents of From header field\n(address and name of the person\nwho's writing this letter)
  3470. MSG_HELP_WR_ST_REPLYTO
  3471. Antwortadresse\nf
  3472. r diesen Brief
  3473. ;Return address\nfor this letter
  3474. MSG_HELP_WR_CH_DELSEND
  3475. Speichere diese Nachricht\nnicht im Gesendet-Postfach
  3476. ;Don't store this message\nin the Sent folder
  3477. MSG_HELP_WR_CH_RECEIPT
  3478. Benachrichtigung bei\nerfolgreicher Auslieferung
  3479. ;Get a notification on\nsuccessful delivery
  3480. MSG_HELP_WR_CH_DISPNOTI
  3481. Benachrichtigung, wenn der Empf
  3482. nger\ndie Nachricht liest oder verarbeitet
  3483. ;Get a notification if the recipient\nreads or processes the message
  3484. MSG_HELP_WR_CH_ADDINFO
  3485. Erzeuge Kopfzeilen, welche die Angaben aus\nIhrem eigenen Adre
  3486. bucheintrag enthalten
  3487. ;Create header fields containing data\nfrom your personal address book entry
  3488. MSG_HELP_WR_CY_IMPORTANCE
  3489. Priorit
  3490. t dieser Nachricht
  3491. ;Set the priority\nof this message
  3492. MSG_HELP_WR_RA_SIGNATURE
  3493. Welche Signatur wollen Sie\nin diesem Brief verwenden?
  3494. ;Which signature do you want\nto append to this letter?
  3495. MSG_HELP_WR_RA_SECURITY
  3496. hlen Sie eine dieser Sicherheitsoptionen\num Ihre Nachricht PGP-signiert, verschl
  3497. sselt\noder anonym zu versenden
  3498. ;Select the one of these security options\nto send your message PGP-signed, encrypted\nor anonymously
  3499. MSG_HELP_WR_BT_HOLD
  3500. Kopiert die erstellte Nachricht\nin den Postausgang und\nsperrt sie f
  3501. r den Versand
  3502. ;Copy the created message to\nthe outgoing mail folder\nand set its status to HOLD
  3503. MSG_HELP_WR_BT_QUEUE
  3504. Kopiert die erstellte Nachricht\nin den Postausgang
  3505. ;Copy the created message to\nthe outgoing mail folder
  3506. MSG_HELP_WR_BT_SEND
  3507. Kopiert die erstellte Nachricht\nin den Postausgang\nund versendet sie sogleich
  3508. ;Copy the created message to\nthe outgoing mail folder\nand send it immediately
  3509. MSG_HELP_WR_BT_CANCEL
  3510. Verwirft die erstellte Nachricht
  3511. ;Discard the\ncreated message
  3512. ; Module TR - Procedures
  3513. MSG_TR_Connecting
  3514. Verbinde mit Postserver...
  3515. ;Connecting to mail server...
  3516. MSG_TR_WaitWelcome
  3517. Verbunden, warte auf Begr
  3518. ung...
  3519. ;Connected, awaiting welcome message...
  3520. MSG_TR_PopLoginReq
  3521. Bitte geben Sie Ihr POP3-Pa
  3522. wort f
  3523. r\ndas Konto %s@%s ein
  3524. ;Please enter your POP3 password\nfor account %s@%s
  3525. ; USER_ID, HOST
  3526. MSG_TR_PopLogin
  3527. POP3 Anmeldung
  3528. ;POP3 login
  3529. MSG_TR_SendAPOPLogin
  3530. Sende APOP-Anmeldeinformation...
  3531. ;Sending APOP login information...
  3532. MSG_TR_SendUserID
  3533. Sende Benutzer-ID...
  3534. ;Sending user ID...
  3535. MSG_TR_SendPassword
  3536. Sende Pa
  3537. wort...
  3538. ;Sending password...
  3539. MSG_TR_GetStats
  3540. Hole Statistik...
  3541. ;Getting statistics...
  3542. MSG_TR_Disconnecting
  3543. Beende Verbindung...
  3544. ;Disconnecting...
  3545. MSG_TR_ApplyFilters
  3546. Benutze Remote-Filter...
  3547. ;Applying remote filters...
  3548. MSG_TR_SendHello
  3549. Sende 'HELO'...
  3550. ;Sending 'Hello'...
  3551. MSG_TR_MessageGauge
  3552. Nachricht %s von %ld
  3553. ;Message %s of %ld
  3554. ; COUNT, COUNT
  3555. MSG_TR_SizeGauge
  3556. %%ld von %ld Bytes
  3557. ;%%ld of %ld bytes
  3558. ; SIZE, SIZE
  3559. MSG_TR_TransferStats
  3560. %ld von %ld KB 
  3561. bertragen mit %ld cps\nVerbleibende Zeit: %ld Min %ld Sec
  3562. ;%ld of %ld kb transmitted at %ld cps\nRemaining time: %ld min %ld sec
  3563. ; SIZE, SIZE, SPEED, MINS, SECS
  3564. MSG_TR_Exporting
  3565. Exportiere Nachricht...
  3566. ;Exporting message...
  3567. MSG_TR_Sending
  3568. Sende Nachricht...
  3569. ;Sending message...
  3570. MSG_TR_Importing
  3571. Importiere Nachricht...
  3572. ;Importing message...
  3573. MSG_TR_DeletingServerMail
  3574. sche Nachricht auf Server...
  3575. ;Deleting mail on server...
  3576. MSG_TR_NewMailReq
  3577. \e8Sie erhalten neue Post!\e2\n\n%3ld Nachrichten geladen,\n%3ld verbleiben auf Server,\n%3ld Duplikate ignoriert\n
  3578. ;\e8You have new mail!\e2\n\n%3ld messages downloaded,\n%3ld left on server\n%3ld duplicates skipped\n
  3579. ; COUNT, COUNT, COUNT, COUNT
  3580. MSG_TR_FilterStats
  3581. \nFiltervorgang abgeschlossen:\n%ld Nachrichten 
  3582. berpr
  3583. ft,\n%3ld umgeleitet,\n%3ld weitergeleitet,\n%3ld beantwortet,\n%3ld starteten Befehl,\n%3ld verschoben,\n%3ld gel
  3584. ;\nFiltering done:\n%3ld messages checked,\n%3ld redirected,\n%3ld forwarded,\n%3ld auto-replied,\n%3ld command activated,\n%3ld moved,\n%3ld deleted
  3585. ; COUNT, COUNT, COUNT, COUNT, COUNT, COUNT, COUNT
  3586. MSG_TR_NewMail
  3587. Neue Post
  3588. ;New Mail
  3589. MSG_TR_Downloading
  3590. Lade Nachricht...
  3591. ;Downloading message...
  3592. ; Module TR - Window
  3593. MSG_TR_MailTransferFrom
  3594. Posttransfer von %s
  3595. ;Transfer mail from %s
  3596. ; HOST
  3597. MSG_TR_MailTransferTo
  3598. Posttransfer nach %s
  3599. ;Transfer mail to %s
  3600. ; HOST
  3601. MSG_TR_MsgInFile
  3602. Nachrichten in der Datei
  3603. ;Messages in file
  3604. MSG_TR_MsgOnServer
  3605. Nachrichten auf dem Server
  3606. ;Messages on server
  3607. MSG_TR_Control
  3608. Kontrolle
  3609. ;Control
  3610. MSG_TR_All
  3611. All_e
  3612. ;A_ll
  3613. MSG_TR_DownloadOnly
  3614. _Nur laden
  3615. ;_Download only
  3616. MSG_TR_Leave
  3617. _Ignorieren
  3618. ;L_eave
  3619. MSG_TR_Pause
  3620. An_halten
  3621. ;_Pause
  3622. MSG_TR_Clear
  3623. _Keine
  3624. ;_Clear
  3625. MSG_TR_DeleteOnly
  3626. Nur l_
  3627. schen
  3628. ;Delete _only
  3629. MSG_TR_DownloadDelete
  3630. _Laden & l
  3631. schen
  3632. ;Do_wnload & delete
  3633. MSG_TR_Resume
  3634. _Fortsetzen
  3635. ;_Resume
  3636. MSG_TR_Start
  3637. _Start
  3638. ;_Start
  3639. MSG_TR_Status
  3640. Status
  3641. ;Status
  3642. MSG_TR_Abort
  3643. _Abbrechen
  3644. ;_Abort
  3645. MSG_TR_TransferStats0
  3646.    0 von   0 KB 
  3647. bertragen mit    0 cps\nVerbleibende Zeit:  0 Min  0 Sek
  3648. ;  0 of   0 kb transmitted at    0 cps\nRemaining time:  0 min  0 sec
  3649. MSG_TR_BytesGauge0
  3650.    0 von    0 Bytes
  3651. ;   0 of    0 bytes
  3652. MSG_TR_MessageGauge0
  3653. Nachricht  0 von  0
  3654. ;Message  0 of  0
  3655. ; Module TR - Bubblehelp
  3656. MSG_HELP_TR_TX_STATUS
  3657. Aktueller Status\ndes Posttransfers
  3658. ;Current state\nof mail transfer
  3659. MSG_HELP_TR_BT_ABORT
  3660. Unterbreche Posttransfer bei\nder n
  3661. chsten Gelegenheit
  3662. ;Abort mail transfer\nas soon as possible
  3663. ; Module ER - Window
  3664. MSG_ER_ErrorMessages
  3665. Fehlermeldungen:
  3666. ;Error messages:
  3667. MSG_ER_PrevError
  3668. _Vorderer Fehler
  3669. ;_Previous error
  3670. MSG_ER_NextError
  3671. chster Fehler
  3672. ;_Next error
  3673. MSG_ER_Clear
  3674. _Meldungen l
  3675. schen
  3676. ;_Delete messages
  3677. MSG_ER_Close
  3678. _Fenster schliessen
  3679. ;_Close window
  3680. ; Module ER - Error Messages
  3681. MSG_ER_ErrorTTable
  3682. Kann Zeichensatzkonverter '%s' nicht 
  3683. ffnen\n(inexistent oder falsches Format).
  3684. ;Couldn't open translation table '%s'\n(non existent or wrong format).
  3685. ; FILENAME
  3686. MSG_ER_CantCreateFile
  3687. Kann Datei '%s' nicht erstellen. Versichern Sie sich, da
  3688.  der Pfad existiert und das Laufwerk nicht schreibgesch
  3689. tzt ist.
  3690. ;Can't write to file '%s'. Make sure that the path exists and that the volume isn't write-protected.
  3691. ; FILENAME
  3692. MSG_ER_CantCreateDir
  3693. Kann Verzeichnis '%s' nicht erstellen. Versichern Sie sich, da
  3694.  das Laufwerk nicht schreibgesch
  3695. tzt ist.
  3696. ;Can't create directory '%s'. Make sure that the volume isn't write-protected.
  3697. ; PATH
  3698. MSG_ER_ErrorNoAlias
  3699. Sie m
  3700. ssen einen Alias angeben, um diesen Eintrag zu identifizieren!
  3701. ;You must specify an alias to identify this entry!
  3702. MSG_ER_ErrorNoAddress
  3703. Sie m
  3704. ssen f
  3705. r diesen Eintrag eine Adresse angeben!
  3706. ;You must specify an address for this entry!
  3707. MSG_ER_ErrorDOBformat
  3708. Das Geburtsdatum ist im falschen Format. Das korrekte Format ist DD-MMM-YYYY (englische Monatsnamen).
  3709. ;Date of birth is in wrong format. The correct format is DD-MMM-YYYY.
  3710. MSG_ER_NotInGallery
  3711. Konnte diese Person in der YAM Benutzergalerie nicht finden. Entweder existiert diese Person in der Datenbank nicht, oder ihr Name/ihre Adresse ist falsch geschrieben.
  3712. ;Couldn't find this person in the YAM user gallery. Either the person doesn't exist in the database or her name or address is misspelled.
  3713. MSG_ER_NoTCP
  3714. uft kein TCP/IP-Stack! Starten Sie eine bsdsocket.library-kompatible Internetsoftware bevor Sie diese Funktion benutzen.
  3715. ;No TCP/IP stack running! A bsdsocket.library-compatible internet stack must be started before you can use this function.
  3716. MSG_ER_ErrorDateFormat
  3717. ltiges Datums/Zeit-Format. Das Datum muss in AmigaDOS-Format sein.\nBeispiel: %s
  3718. ;Invalid date/time format.\nThe date has to be in AmigaDOS format.\nExample: %s
  3719. ; DATE
  3720. MSG_ER_ErrorMaxFilters
  3721. Maximale Anzahl von Filtern erreicht! Sie k
  3722. nnen keine weiteren Filter hinzuf
  3723. ;Maximum number of filters reached! You can't add more filters.
  3724. MSG_ER_CantOpenTempfile
  3725. Kann tempor
  3726. re Datei '%s' nicht 
  3727. ffnen. 
  3728. berpr
  3729. fen Sie die Pfadeinstellung in der Konfiguration.
  3730. ;Can't open temporary file '%s'. Check the path settings in the configuration.
  3731. ; FILENAME
  3732. MSG_ER_CantCreateTempfile
  3733. Kann tempor
  3734. re Datei nicht erstellen. Grund: zu wenig Speicher oder Angabe eines ung
  3735. ltigen Pfads in der Konfiguration.
  3736. ;Can't create temporary file. Reason: out of memory or invalid path specified in the configuration.
  3737. MSG_ER_ErrorConsole
  3738. Kann Konsolenfenster f
  3739. r Skript nicht 
  3740. ffnen.
  3741. ;Can't open console window for script.
  3742. MSG_ER_ErrorARexxScript
  3743. Kann ARexx-Befehl '%s' nicht senden. Versichern Sie sich, da
  3744.  das Skript existiert.
  3745. ;Can't send ARexx command '%s'. Make sure that the script exists.
  3746. ; REXX_COMMAND
  3747. MSG_ER_UnexpEOFB64
  3748. Unerwartetes Dateiende beim Dekodieren einer BASE64-kodierten Datei. Die Nachricht scheint unvollst
  3749. ndig zu sein.
  3750. ;Unexpected EOF while decoding a BASE64 encoded file. The message seems to be truncated.
  3751. MSG_ER_UnexpEOFUU
  3752. Unerwartetes Dateiende beim Dekodieren einer UU-kodierten Datei. Die Nachricht scheint unvollst
  3753. ndig zu sein.
  3754. ;Unexpected EOF while decoding a UUencoded file. The message seems to be truncated.
  3755. MSG_ER_InvalidLength
  3756. ltige Zeilenl
  3757. nge in UU-kodierter Datei: %ld. Grund: fehlerhafter UU-Kodierer oder unvollst
  3758. ndige Nachricht.
  3759. ;Invalid line length in UUencoded file: %ld. A defective UUencoder was used or the message is truncated.
  3760. ; SIZE
  3761. MSG_ER_CreateMailError
  3762. Kann Maildatei nicht erstellen. Grund: ung
  3763. ltiges Postfachverzeichnis oder Festplattenspeicher ersch
  3764. ;Can't create mail file. Reason: invalid folder directory or unsufficient diskspace.
  3765. MSG_ER_UnknownEnc
  3766. Unbekannte MIME-Kodierung: %s. YAM konnte einen Teil der Nachricht nicht dekodieren. Speichern Sie die Nachricht an und versuchen Sie es mit einem anderen Dekodierer.
  3767. ;Unknown MIME encoding: %s. YAM failed decoding a part of the message. Save the message to disk and try with a different decoder.
  3768. ; ENCODING_TYPE
  3769. MSG_ER_UnknownHeaderEnc
  3770. Unbekannte Kopfzeilenkodierung: %s. YAM kann eine bestimmte Kopfzeile nicht korrekt anzeigen.
  3771. ;Unknown header encoding: %s. YAM cannot display a particular message header correctly.
  3772. ; ENCODING_TYPE
  3773. MSG_ER_MultipartEOF
  3774. Fehler in Multipart-Nachricht: unerwartetes Dateiende. Die Nachricht scheint unvollst
  3775. ndig zu sein.
  3776. ;Incomplete multipart message: unexpected end of file. The message seems to be truncated.
  3777. MSG_ER_MIMEError
  3778. Kann MIME-Nachricht nicht extrahieren. Die Nachricht enth
  3779. lt falsche MIME-Kodierungen oder sie ist leer oder unvollst
  3780. ndig.
  3781. ;Can't extract MIME message. The message contains badly formed MIME parts or it's empty or truncated.
  3782. MSG_ER_MissingBoundary
  3783. Fehlende Begrenzung in einer Multipart-Nachricht. Die Nachricht scheint unvollst
  3784. ndig zu sein.
  3785. ;Missing boundary in multipart message. The message seems to be truncated.
  3786. MSG_ER_CantOpenFile
  3787. Kann Datei '%s' nicht 
  3788. ffnen. Die Datei scheint nicht zu existieren.
  3789. ;Can't read from file '%s'. The file doesn't seem to exists.
  3790. ; FILENAME
  3791. MSG_ER_UUSize
  3792. Dekodierte Gr
  3793. e [%ld] stimmt nicht mit der urspr
  3794. nglichen Gr
  3795. e [%ld] 
  3796. berein. Grund: fehlerhafter UU-Kodierer oder unvollst
  3797. ndige Nachricht.
  3798. ;Decoded size [%ld] does not\nmatch original size [%ld]. A defective UUencoder was used or the message is truncated.
  3799. ; SIZE, SIZE
  3800. MSG_ER_DocNotFound
  3801. Kann HTML-Dokument '%s' nicht finden. Die Datei existiert nicht auf dem WWW-Server.
  3802. ;HTML document '%s' not found. The file doesn't exist on the WWW server.
  3803. ; FILENAME
  3804. MSG_ER_SendHTTP
  3805. Kann HTTP-Anfrage nicht senden. Ein Dokument konnte nicht vom WWW-Server angefordert werden.
  3806. ;Can't send HTTP request. Requesting a document from the WWW server failed.
  3807. MSG_ER_ConnectHTTP
  3808. Keine Verbindung mit WWW-Server '%s'. M
  3809. gliche Gr
  3810. nde: TCP/IP offline, ung
  3811. ltige Adresse, Server l
  3812. uft moment nicht oder unterst
  3813. tzt kein HTTP.
  3814. ;Can't connect to WWW server '%s'. Possible reasons: TCP/IP off-line, invalid address, server is currently down or doesn't support HTTP requests.
  3815. ; HOST
  3816. MSG_ER_BadResponse
  3817. Befehl %s antwortet mit Fehler: %s.\nDer Postserver konnte den Befehl nicht ausf
  3818. hren und antwortete mit einer Fehlermeldung.
  3819. ;Bad %s command response: %s.\nThe mail server couldn't execute the command and replied with the error message.
  3820. ; COMMAND, TEXT
  3821. MSG_ER_UnknownPOP
  3822. Unbekannter POP3-Server: '%s'. TCP/IP ist offline oder die Serveradresse ist ung
  3823. ltig.
  3824. ;Unknown POP3 server: '%s'. TCP/IP is off-line or the server address is invalid.
  3825. ; HOST
  3826. MSG_ER_UnknownSMTP
  3827. Unbekannter SMTP-Server: '%s'. TCP/IP ist offline oder die Serveradresse ist ung
  3828. ltig.
  3829. ;Unknown SMTP server: '%s'. TCP/IP is off-line or the server address is invalid.
  3830. ; HOST
  3831. MSG_ER_CantConnect
  3832. Keine Verbindung mit '%s'. Der Postserver ist zur Zeit nicht verf
  3833. gbar oder er unterst
  3834. tzt das POP3/SMTP-Protokoll nicht.
  3835. ;Can't connect to '%s'. The mail server is currently down or doesn't support the POP3/SMTP protocols.
  3836. ; HOST
  3837. MSG_ER_NoAPOP
  3838. Ihr POP3-Server unterst
  3839. tzt kein APOP. Schalten Sie die APOP-Option in der YAM-Konfiguration aus.
  3840. ;Your POP3 server doesn't support APOP. Disable the APOP option in your YAM configuration.
  3841. MSG_ER_ErrorWriteMailfile
  3842. Fehler beim Schreiben der Nachrichtdatei: %s.\nYAM kann die Nachricht nicht auf der Festplatte speichern, vielleicht ist sie voll.
  3843. ;Write error on mail file: %s.\nYAM can't save the message to disk, maybe you're out of diskspace.
  3844. ; FILENAME
  3845. MSG_ER_ConnectionBroken
  3846. TCP/IP-Verbindung wurde unterbrochen, vermutlich hat das Modem auflegt.
  3847. ;TCP/IP connection broken, probably due to a carrier drop.
  3848. MSG_ER_InvalidAddress
  3849. ltige Adresse '%s'. Der SMTP-Server hat diese Adresse nicht akzeptiert. Verwenden Sie keine unerlaubten Zeichen.
  3850. ;Invalid address '%s'. The SMTP server didn't accept the address. Check for illegal characters.
  3851. ; ADDRESS
  3852. MSG_ER_ErrorReadMailfile
  3853. Fehler beim Lesen der Nachrichtendatei: %s.\nDie Datei existiert zwar, aber beim Lesen trat ein Fehler auf.
  3854. ;Read error on mail file: %s.\nThe file exists, but there was an error while reading the file.
  3855. ; FILENAME
  3856. MSG_ER_UserRemoved
  3857. Verzeichnis '%s' existiert nicht! Der Benutzer %s wurde entfernt.
  3858. ;Directory '%s' not found!\nUser %s has been removed.
  3859. ; PATH
  3860. MSG_ER_MissingDirectory
  3861. Sie m
  3862. ssen ein Verzeichnis f
  3863. r den neuen Benutzer angeben!
  3864. ;You must specify a directory for the new user!
  3865. MSG_ER_MissingName
  3866. Sie m
  3867. ssen einen Namen f
  3868. r den neuen Benutzer angeben!
  3869. ;You must specify a name for the new user!
  3870. MSG_ER_NoPublicKeys
  3871. Keine 
  3872. ffentlichen PGP-Schl
  3873. ssel gefunden. Versichern Sie sich, da
  3874.  PGP installiert ist und nehmen Sie erforderlichen Einstellungen in YAM vor.
  3875. ;No public PGP keys found. Make sure that PGP is installed and the required settings are made in the configuration of YAM.
  3876. MSG_ER_PGPreturnsError
  3877. Der folgende PGP-Befehl verursachte einen Fehler: '%s'\nEine Diagnose finden Sie in der Datei %s.
  3878. ;The following PGP command returned with an error: '%s'\nCheck the file %s for a diagnosis.
  3879. ; COMMAND, FILENAME
  3880. MSG_ER_PGPnotfound
  3881. Konnte PGP-Befehl nicht ausf
  3882. hren. 
  3883. berpr
  3884. fen Sie, ob %s existiert.
  3885. ;Couldn't execute PGP command.\nCheck if %s exists.
  3886. ; FILENAME
  3887. MSG_ER_InvalidAlias
  3888. ltiger Alias: %s. Mehrere Adressen sind in diesem Feld nicht erlaubt.
  3889. ;Invalid alias: %s. Multiple addresses are not allowed in this field.
  3890. ; ALIAS
  3891. MSG_ER_AliasNotFound
  3892. Unbekannter Alias oder Name: %s. YAM konnte die E-Mail-Adresse dieses Benutzers im Adre
  3893. buch nicht finden. 
  3894. berpr
  3895. fen Sie die Schreibweise.
  3896. ;Unknown alias or name: %s. YAM couldn't find the email address of this recipient in the address book. Please verify the spelling.
  3897. ; ALIAS
  3898. MSG_ER_AmbiguousAlias
  3899. Mehrdeutiger Alias oder Name: %s. Es gibt mehr als einen Eintrag mit diesem Namen im Adre
  3900. buch. Bitte entfernen Sie doppelte Eintr
  3901. ge oder verwenden Sie eindeutige Aliase.
  3902. ;Ambiguous alias or name: %s. There is more than one entry with this name in the address book. Please remove duplicate entries or use unique aliases.
  3903. ; ALIAS
  3904. MSG_ER_ErrorAddrDontFit
  3905. Adressen passen nicht in Textfeld. Benutzen Sie eine Verteilerliste, um diese Problem zu umgehen.
  3906. ;Addresses don't fit in string gadget. Use a distribution list to avoid this problem.
  3907. MSG_ER_ErrorNoPGPId
  3908. Konnte das PGP-K
  3909. rzel von '%s' im Adre
  3910. buch nicht finden, versuche es nun mit '%s'.
  3911. ;Couldn't find PGP ID for '%s' in the address book, now trying '%s'.
  3912. ; RECIPIENT, ADDRESS
  3913. MSG_ER_ErrorAppendKey
  3914. Kann 
  3915. ffentlichen PGP-Schl
  3916. ssel %s nicht anh
  3917. ngen. Beim Extrahieren des Schl
  3918. ssels vom PGP-Schl
  3919. sselring trat ein Problem auf.
  3920. ;Can't append public PGP key %s. There was a problem extracting it from the PGP keyring.
  3921. ; KEY_ID
  3922. ; Module DI - Window
  3923. MSG_DI_Alias
  3924. rzung
  3925. ;_Abbreviation
  3926. MSG_DI_New
  3927. _Neue
  3928. ;_New
  3929. MSG_DI_AddSelect
  3930. Auswahl _hinzuf
  3931. ;Add _selection
  3932. MSG_DI_Delete
  3933. schen
  3934. ;_Delete
  3935. MSG_DI_Paste
  3936. _Einf
  3937. ;_Paste
  3938. ; Module DI - Bubblehelp
  3939. MSG_HELP_DI_LV_ENTRIES
  3940. Liste der verf
  3941. gbaren Abk
  3942. rzungen
  3943. ;List of available abbreviations
  3944. MSG_HELP_DI_ST_ALIAS
  3945. rzung des gew
  3946. hlten Eintrags
  3947. ;Abbreviation of selected entry
  3948. MSG_HELP_DI_BT_NEW
  3949. Eine neue Abk
  3950. rzung ins\nGlossar aufnehmen
  3951. ;Add a new abbreviation\nto the glossary
  3952. MSG_HELP_DI_BT_ADDSELECT
  3953. Erstellt einen neuen Eintrag basierend\nauf der Textmarkierung im Editor
  3954. ;Create a new entry based on\nthe marked text in the editor
  3955. MSG_HELP_DI_BT_DELETE
  3956. Ausgew
  3957. hlten Eintrag entfernen
  3958. ;Remove selected entry
  3959. MSG_HELP_DI_BT_PASTE
  3960. Ausgew
  3961. hlten Eintrag an der aktuellen\nPosition im Texteditor einf
  3962. ;Insert selected entry at the current\nposition in the text editor
  3963. ; Module FI - Procedures
  3964. MSG_FI_GaugeText
  3965. %%ld von %ld Nachrichten
  3966. ;%%ld of %ld messages
  3967. ; COUNT, COUNT
  3968. MSG_FI_AddFilter
  3969. Filter hinzuf
  3970. ;Add filter
  3971. MSG_FI_AddFilterReq
  3972. Benennen Sie den neuen Filter
  3973. ;Enter a name for the new filter
  3974. ; Module FI - Window
  3975. MSG_FI_StatNew
  3976. Neu/Ungelesen
  3977. ;New/Unread
  3978. MSG_FI_StatRead
  3979. Gelesen
  3980. ;Read
  3981. MSG_FI_StatForwarded
  3982. Weitergeleitet
  3983. ;Forwarded
  3984. MSG_FI_StatReplied
  3985. Beantwortet
  3986. ;Replied
  3987. MSG_FI_StatQueued
  3988. In Warteschlange
  3989. ;Queued
  3990. MSG_FI_StatFailed
  3991. Sendefehler
  3992. ;Send failed
  3993. MSG_FI_StatHold
  3994. Gesperrt
  3995. ;On hold
  3996. MSG_FI_StatSent
  3997. Gesendet
  3998. ;Sent
  3999. MSG_FI_FromField
  4000. \ebFrom\en-Zeile
  4001. ;\ebFrom\en field
  4002. MSG_FI_ToField
  4003. \ebTo\en-Zeile
  4004. ;\ebTo\en field
  4005. MSG_FI_CCField
  4006. \ebCC\en-Zeile
  4007. ;\ebCC\en field
  4008. MSG_FI_ReplyToField
  4009. \ebReply-To\en-Zeile
  4010. ;\ebReply-To\en field
  4011. MSG_FI_SubjectField
  4012. \ebSubject\en-Zeile
  4013. ;\ebSubject\en field
  4014. MSG_FI_DateField
  4015. \ebDate\en-Zeile
  4016. ;\ebDate\en field
  4017. MSG_FI_OtherField
  4018. Anderer Zeile
  4019. ;Other field:
  4020. MSG_FI_MessageSize
  4021. sse der Nachricht
  4022. ;Message size
  4023. MSG_FI_MessageHeader
  4024. Nachrichtenkopf
  4025. ;Message header
  4026. MSG_FI_MessageBody
  4027. Nachrichtenk
  4028. ;Message body
  4029. MSG_FI_WholeMessage
  4030. Ganzer Nachricht
  4031. ;Whole message
  4032. MSG_FI_SearchIn
  4033. Suchen in
  4034. ;Search in
  4035. MSG_FI_CaseSensitive
  4036. Gross/klein beachten
  4037. ;Case sensitive
  4038. MSG_FI_SubString
  4039. Teilkettensuche
  4040. ;Substring search
  4041. ; Module FI - Window
  4042. MSG_FI_FindMessages
  4043. Suche Nachrichten
  4044. ;Find Messages
  4045. MSG_FI_AllFolders
  4046. berall
  4047. ;_everywhere
  4048. MSG_FI_FindIn
  4049. Suche in
  4050. ;Find in
  4051. MSG_FI_FindWhat
  4052. Suche nach
  4053. ;Find what
  4054. MSG_FI_UseFilter
  4055. _Benutze Filter
  4056. ;_Use filter settings
  4057. MSG_FI_AddAsFilter
  4058. _Erstelle neuen Filter
  4059. ;Add as _new filter
  4060. MSG_FI_Results
  4061. Resultate
  4062. ;Results
  4063. MSG_FI_StartSearch
  4064. _Suche starten
  4065. ;_Start search
  4066. MSG_FI_SelectMatched
  4067. _Gefundene ausw
  4068. ;Select _matched
  4069. MSG_FI_ReadMessage
  4070. Nachricht _lesen
  4071. ;_Read message
  4072. MSG_FI_Abort
  4073. _Abbrechen
  4074. ;_Abort
  4075. ; Module FI - Bubblehelp
  4076. MSG_HELP_FI_LV_FOLDERS
  4077. hlen Sie ein oder mehrere Postf
  4078. cher,\nin denen Sie suchen wollen
  4079. ;Select one or more\nfolders to search in
  4080. MSG_HELP_FI_BT_ALL
  4081. In allen Postf
  4082. chern suchen
  4083. ;Include all folders in your search
  4084. MSG_HELP_FI_PO_FROMRULE
  4085. Kopiert Suchkriterien\nvon einem Filter
  4086. ;Get search criteria\nfrom a filter
  4087. MSG_HELP_FI_BT_TORULE
  4088. Erstellt einen neuen Filter basierend\nauf diesen Suchkriterien
  4089. ;Create a new filter from\nthese search criteria
  4090. MSG_HELP_FI_BT_SEARCH
  4091. Startet die Suche und zeigt die\nResultate in obiger Liste
  4092. ;Start the search and display\nthe results in the list above
  4093. MSG_HELP_FI_BT_SELECT
  4094. Selektiert die gefundenen\nNachrichten im Hauptfenster
  4095. ;Select matching messages\nin the main window
  4096. MSG_HELP_FI_BT_READ
  4097. Zeigt den Inhalt der ausgew
  4098. hlten\nNachricht aus obiger Liste
  4099. ;Display selected message/nfrom the list above
  4100. MSG_HELP_FI_BT_ABORT
  4101. Bricht die Suche ab
  4102. ;Stop searching
  4103. MSG_HELP_FI_CY_MODE
  4104. Kopfzeile oder Teil der Nachricht,\nin der das Muster gesucht werden soll
  4105. ;Field or message part that\nshould match the pattern
  4106. MSG_HELP_FI_ST_FIELD
  4107. Name der zu durchsuchenden Kopfzeile
  4108. ;Name of header field to search in
  4109. MSG_HELP_FI_RA_ADRMODE
  4110. hlen Sie, ob die Kopfzeile nach Adresse\noder nach Namen durchsucht werden soll
  4111. ;Choose whether you want to search in the\naddress or realname part of the field
  4112. MSG_HELP_FI_CY_STATUS
  4113. Vergleiche mit diesem Nachrichtenstatus
  4114. ;Message status to match
  4115. MSG_HELP_FI_ST_MATCH
  4116. Zu suchender Text (AmigaDOS\nSuchmuster werden unterst
  4117. ;Search pattern (AmigaDOS\nwildchars are supported)
  4118. MSG_HELP_FI_CH_CASESENS
  4119. Soll die Suche zwischen Gross- und\nKleinschreibung unterscheiden?
  4120. ;Should the search\nbe case sensitive?
  4121. MSG_HELP_FI_CH_SUBSTR
  4122. glicht die Suche\nnach Teilzeichenketten
  4123. ;Enable partial string search
  4124. MSG_HELP_FI_CY_COMP
  4125. Art des Vergleichs. <> w
  4126. hlt alle Nachrichten,\ndie nicht mit dem Suchmuster 
  4127. bereinstimmen,\nIN benutzt eine Datei, welche Suchmustern enth
  4128. ;Type of comparison. Select <> to get all messages that\ndon't match the pattern, IN to use a file of patterns
  4129. ; Module US - Routines
  4130. MSG_US_EnterPassword
  4131. Bitte geben Sie Ihr Passwort ein
  4132. ;Please enter your password
  4133. MSG_US_TitleUserName
  4134. Benutzername
  4135. ;User name
  4136. MSG_US_TitleMailDir
  4137. Postverzeichnis
  4138. ;Mail directory
  4139. MSG_US_WaitLogin
  4140. Warte auf Benutzeranmeldung...
  4141. ;Waiting for user login...
  4142. MSG_US_RemoveReq
  4143. Alle Nachrichten, Postf
  4144. cher und Konfigurationsdateien\ndieses Benutzers gehen verloren! Wollen Sie den\nBenutzer wirklich l
  4145. schen?
  4146. ;All messages, folders and configuration\nfiles belonging to this user will be lost!\nDo you really want to remove the user?
  4147. MSG_US_RemoveReqGads
  4148. *_Okay|_Dateien behalten|_Abbrechen
  4149. ;*_Okay|_Keep files|_Cancel
  4150. MSG_US_ErrorNoDirectory
  4151. Postverzeichnis nicht gefunden.\nWollen Sie es erstellen?
  4152. ;Mail directory not found.\nDo you want to create it?
  4153. ; Module US - Window
  4154. MSG_US_UserName
  4155. _Benutzername
  4156. ;_User name
  4157. MSG_US_MailDirectory
  4158. Post_verzeichnis
  4159. ;_Mail directory
  4160. MSG_US_GlobalAddrBook
  4161. Benutze globales _Adre
  4162. ;Use global address _book
  4163. MSG_US_GlobalDict
  4164. Benutze globales _Glossar
  4165. ;Use global _glossary
  4166. MSG_US_CopyConfig
  4167. Kopiere _Konfiguration des aktuellen Benutzers
  4168. ;C_opy configuration from current user
  4169. MSG_US_Password
  4170. _Passwort
  4171. ;_Password
  4172. MSG_US_SuperVisor
  4173. _Managerprivilegien
  4174. ;_Supervisor privileges
  4175. MSG_US_AddUser
  4176. Benutzer _hinzuf
  4177. ;_Add user
  4178. MSG_US_DelUser
  4179. Benutzer _l
  4180. schen
  4181. ;_Delete user
  4182. ; Module US - Bubblehelp
  4183. MSG_HELP_US_ST_USER
  4184. Name des neuen YAM-Benutzers
  4185. ;Name of the new YAM user
  4186. MSG_HELP_US_ST_MAILDIR
  4187. Verzeichnis, welches die Postf
  4188. cher\nund die Konfigurationsdateien des\nneuen Benutzers enth
  4189. ;Directory to store the\nfolders and config files\nof the new user account
  4190. MSG_HELP_US_CH_USEADDR
  4191. Teile Adre
  4192. buch mit\nden anderen Benutzern
  4193. ;Share address book\nwith other users
  4194. MSG_HELP_US_CH_USEDICT
  4195. Teile Glossar mit\nden anderen Benutzern
  4196. ;Share glossary\nwith other users
  4197. MSG_HELP_US_ST_PASSWD
  4198. Passwort, welches dieser\nBenutzer zum Anmelden ben
  4199. ;Password required for this user to login
  4200. MSG_HELP_US_CH_ROOT
  4201. Schaten Sie diese Option ein, falls der Benutzer\nandere Benutzer hinzuf
  4202. gen oder l
  4203. schen darf
  4204. ;Enable this option if the user\nmay add or remove other users
  4205. MSG_HELP_US_CH_CLONE
  4206. Benutze die aktuelle Konfiguration als\nVoreinstellung f
  4207. r den neuen Zugang
  4208. ;Use current configuration as\ndefault for the new account
  4209. MSG_HELP_US_BT_ADD
  4210. Neuen Zugang erstellen
  4211. ;Create the new account
  4212. MSG_HELP_US_BT_DEL
  4213. Ausgew
  4214. hlten Zugang entfernen
  4215. ;Remove selected account
  4216. ; Module FO - Routines
  4217. MSG_FO_NewSepReq
  4218. Optionale Beschriftung der Trennlinie
  4219. ;Optional label for the separator
  4220. MSG_FO_NewFolderReq
  4221. Welche Einstellungen wollen Sie f
  4222. r das neue Postfach\nverwenden? Falls das Postfach bereits auf der Festplatte\nexistiert, w
  4223. hlen Sie 'Vorhandenes Verzeichnis'
  4224. ;What settings do you want to use for the new folder?\nSelect 'Existing directory' if the folder already exists\non your disk
  4225. MSG_FO_NewFolderGads
  4226. *_Werkeinstellung|Wie _aktuelles|_Vorhandenes Verzeichnis|_Abbrechen
  4227. ;*_Internal defaults|_Like current|_Existing directory|_Cancel
  4228. MSG_FO_SelectDir
  4229. Verzeichnis ausw
  4230. hlen...
  4231. ;Select directory...
  4232. ; Module FO - Window
  4233. MSG_FO_MessageDate
  4234. Erstelldatum
  4235. ;Message date
  4236. MSG_FO_DateRecvd
  4237. Empfangsdatum
  4238. ;Date received
  4239. MSG_FO_FMNormal
  4240. normal
  4241. ;normal
  4242. MSG_FO_FMSimple
  4243. einfacher Schutz
  4244. ;simple protection
  4245. MSG_FO_FMPack
  4246. komprimiert
  4247. ;compressed
  4248. MSG_FO_FMEncPack
  4249. kompr. mit Pa
  4250. ;compressed with password
  4251. MSG_FO_FTRcvdMail
  4252. empfangene Post
  4253. ;received mail
  4254. MSG_FO_FTSentMail
  4255. versandte Post
  4256. ;sent mail
  4257. MSG_FO_FTBothMail
  4258. empfangene und versandte
  4259. ;received and sent
  4260. MSG_FO_FTSeparate
  4261. Trennlinie
  4262. ;separator
  4263. MSG_FO_EditFolder
  4264. Postfacheinstellungen
  4265. ;Folder settings
  4266. MSG_FO_Properties
  4267. Eigenschaften
  4268. ;Properties
  4269. MSG_FO_MaxAge
  4270. Ma_x. Alter
  4271. ;Ma_x. age
  4272. MSG_FO_FolderType
  4273. ;T_ype
  4274. MSG_FO_FolderMode
  4275. M_odus
  4276. ;_Mode
  4277. MSG_FO_SortBy
  4278. So_rtieren
  4279. ;S_ort by
  4280. MSG_FO_ThenBy
  4281. _Dann nach
  4282. ;T_hen by
  4283. MSG_FO_Reverse
  4284. MSG_FO_MLSupport
  4285. Mailinglisten
  4286. ;Mailing list support
  4287. MSG_FO_ToPattern
  4288. To: M_uster
  4289. ;To: _pattern
  4290. MSG_FO_ToAddress
  4291. To: Adr_esse
  4292. ;_To: address
  4293. ; Module FO - Bubblehelp
  4294. MSG_HELP_FO_ST_FNAME
  4295. Postfachname
  4296. ;Folder name
  4297. MSG_HELP_FO_TX_FPATH
  4298. Verzeichnis, in dem die Nachrichten des\nausgew
  4299. hlten Postfachs gespeichert werden
  4300. ;Directory where the messages of\nthe selected folder are stored
  4301. MSG_HELP_FO_ST_MAXAGE
  4302. Alte Nachrichten werden automatisch nach\nAblauf dieser Zeit (in Tagen) gel
  4303. scht.\n0 oder kein Wert schaltet diese Funktion aus.
  4304. ;Old messages will automatically\nbe deleted after this time (in days).\nEnter 0 or no value to disable this feature.
  4305. MSG_HELP_FO_CY_FTYPE
  4306. Art des benutzerdefinierten Postfachs\n(rein/raus/beides)
  4307. ;Type of custom archive folder\n(in/out/both)
  4308. MSG_HELP_FO_CY_FMODE
  4309. Postf
  4310. cher k
  4311. nnen mit einem Pa
  4312. wort gesch
  4313. tzt\noder mittels XPK komprimiert werden
  4314. ;Folders can be password-protected\nand/or compressed using XPK
  4315. MSG_HELP_FO_CY_SORT0
  4316. rer Sortierschl
  4317. ssel der\nNachrichten in diesem Postfach
  4318. ;Primary sorting order of the\nmessage in this folder
  4319. MSG_HELP_FO_CY_SORT1
  4320. Sekund
  4321. rer Sortierschl
  4322. ssel der\nNachrichten in diesem Postfach
  4323. ;Secondary sorting order of the\nmessage in this folder
  4324. MSG_HELP_FO_CH_REVERSE
  4325. Umgekehrte Sortierung
  4326. ;Reversed sorting
  4327. MSG_HELP_FO_ST_MLPATTERN
  4328. Eine Nachricht geh
  4329. rt zu einer Mailingliste,\nfalls das To-Feld auf dieses Muster passt
  4330. ;A message belongs to a mailing list\nif the To: field matches this pattern
  4331. MSG_HELP_FO_ST_MLADDRESS
  4332. Benutze diese Empf
  4333. ngeradresse bei einer\nAntwort auf eine Mailinglisten-Nachricht
  4334. ;Use this recipient address for\na reply to a mailing list message
  4335. ; BUSY messages
  4336. MSG_BusySavingAB
  4337. Speichere Adre
  4338. buch '%s'...
  4339. ;Saving address book '%s'...
  4340. ; FILENAME
  4341. MSG_BusyPrintingAB
  4342. Drucke Adre
  4343. buch...
  4344. ;Printing address book...
  4345. MSG_BusySavingDI
  4346. Speichere Glossar...
  4347. ;Saving glossary...
  4348. MSG_BusyLoadingDI
  4349. Lade Glossar...
  4350. ;Loading glossary...
  4351. MSG_BusyDownloadingPic
  4352. Lade Portr
  4353. t von %s herunter...
  4354. ;Downloading portrait of %s...
  4355. ; NAME
  4356. MSG_BusyUncompressingFO
  4357. (De)komprimiere Postf
  4358. cher...
  4359. ;(Un)compressing folders...
  4360. MSG_BusyMoving
  4361. Verschiebe/kopiere %s Nachrichten...
  4362. ;Moving/copying %s messages...
  4363. ; COUNT
  4364. MSG_BusyRemovingAtt
  4365. Entferne Anlagen...
  4366. ;Removing attachments...
  4367. MSG_BusyDeleting
  4368. sche %s Nachricht(en)...
  4369. ;Deleting %s message(s)...
  4370. ; COUNT
  4371. MSG_BusyFiltering
  4372. Wende Filter an...
  4373. ;Applying filters...
  4374. MSG_BusyDeletingOld
  4375. sche alte Nachrichten...
  4376. ;Deleting old mail...
  4377. MSG_BusyEmptyingTrash
  4378. Entferne gel
  4379. schte Nachrichten...
  4380. ;Emptying trash folder...
  4381. MSG_BusyGettingVerInfo
  4382. Hole Updateinformation...
  4383. ;Getting update information...
  4384. MSG_BusyLoadingIndex
  4385. Lade Index des Postfachs '%s'...
  4386. ;Loading index of folder '%s'...
  4387. ; FOLDER
  4388. MSG_BusySavingIndex
  4389. Speichere Index des Postfachs '%s'...
  4390. ;Saving index of folder '%s'...
  4391. ; FOLDER
  4392. MSG_BusyScanning
  4393. Durchsuche Verzeichnis des Postfachs '%s'...
  4394. ;Scanning directory of folder '%s'...
  4395. ; FOLDER
  4396. MSG_BusyReading
  4397. Lese Nachricht...
  4398. ;Reading message...
  4399. MSG_BusyDisplaying
  4400. Zeige Nachricht an...
  4401. ;Displaying message...
  4402. MSG_BusyDisplayingList
  4403. Liste Nachrichten auf...
  4404. ;Displaying messages...
  4405. MSG_BusyPGPrunning
  4406. PGP Operation...
  4407. ;PGP operation...
  4408. MSG_BusyComposing
  4409. Erstelle Nachricht...
  4410. ;Composing message...
  4411. MSG_BusyDecPrinting
  4412. Dekodiere/drucke...
  4413. ;Decoding/printing...
  4414. MSG_BusyDecSaving
  4415. Dekodiere/speichere...
  4416. ;Decoding/saving...
  4417. MSG_BusyDecDisplaying
  4418. Dekodiere/zeige an...
  4419. ;Decoding/displaying...
  4420. ; ADDED AFTER 13-MAR-1999
  4421. MSG_RE_FollowThreadReq
  4422. Um Nachrichten zum Thema zu finden, muss YAM s
  4423. mtliche\nIndizes laden. Dies kann dauern. Wollen Sie weiterfahren?
  4424. ;In order to follow the thread, YAM has to load all indices.\nThis may be time consuming. Do you want to continue?
  4425. MSG_CTapplicationadosscript
  4426. AmigaDOS-Skript
  4427. ;AmigaDOS script
  4428. MSG_CTapplicationrexx
  4429. Rexx-Skript
  4430. ;Rexx script
  4431.