;OpenSource Email package for the Amiga\nCopyright
1995-2000 Marcel Beck
MSG_Version
Version:
;Version:
MSG_CompilationDate
Kompiliert am:
;Compilation date:
MSG_Copyright2
Dieses Programm ist freie Software; Sie k
nnen es unter den Bedingungen der GNU General Public License weitergeben und/oder modifizieren. Mehr Informationen dazu in der beiliegenden Dokumentation.\n
;This program is free software; you're welcome to distribute and/or modify it under the terms of the GNU Public License. See the enclosed documents for more details.\n
MSG_UsedSoftware
Dieses Programm verwendet folgende Fremdsoftware:\n
;This application uses the following third party software:\n
MSG_WebSite
Aktuelle Informationen
ber YAM finden Sie auf der YAM Support Site unter \e5http://www.yam.ch
;The latest news about YAM can be found at the YAM Support Site at \e5http://www.yam.ch
MSG_UserLogin
Klicken Sie auf Ihren Namen um sich anzumelden
;Click your name to login
MSG_AppDescription
SMTP/POP3 Client & Mailer f
r AmiTCP
;SMTP/POP3 Client & Mailer for AmiTCP
MSG_ErrorStartup
Fehler beim Programmstart
;Error during startup
MSG_Quit
Beenden
;Quit
MSG_ErrorLib
Kann Bibliothek '%s' Version %ld nicht
ffnen
;Can't open library '%s', version %ld
;LIBRARY_NAME, LIBRARY_VERSION
MSG_LoadingConfig
Lade Konfiguration...
;Loading configuration...
MSG_CreatingGUI
Erstelle Benutzerschnittstelle...
;Creating user interface...
MSG_ErrorMuiApp
Kann Applikation nicht erzeugen
;Can't create application
MSG_RebuildIndices
Erneuere Postfachindizes...
;Rebuilding folders' indices...
MSG_LoadingFolders
Lade Postf
cher...
;Loading folders...
MSG_LoadingABook
Lade Adre
buch...
;Loading address book...
MSG_InitLibs
Initialisiere Bibliotheken und Klassen...
;Initialising libraries and classes...
MSG_ErrorClasses
Kann MUI-Klassen nicht erzeugen
;Can't create MUI custom classes
MSG_ErrorAslStruct
Kann ASL-Struktur nicht allozieren
;Can't allocate ASL structure
MSG_ErrorTimer
Kann timer.device nicht
ffnen
;Can't open timer.device
MSG_ErrorARexx
Kann ARexx-Schnittstelle nicht erzeugen
;Can't create ARexx port
MSG_LoadingGFX
Lade Grafiken...
;Loading graphics...
MSG_SendStartReq
Das Ausgangspostfach enth
lt unversandte Post.\nWollen Sie diese Nachrichten jetzt senden?
;The outgoing folder contains unsent mail.\nDo you want to send these messages now?
MSG_QuitYAMReq
Wollen Sie YAM wirklich beenden?
;Do you really want to quit YAM?
MSG_CTtextplain
reiner Text
;plain text
MSG_CTtexthtml
HTML-Dokument
;HTML document
MSG_CTtextaguide
AmigaGuide-Dokument
;AmigaGuide document
MSG_CTapplicationoctetstream
re Datei
;binary file
MSG_CTapplicationpostscript
Postscript-Dokument
;Postscript document
MSG_CTapplicationrtf
Rich Text Format
;Rich Text Format
MSG_CTapplicationlha
LhA-Archiv
;LhA archive
MSG_CTapplicationlzx
LZX-Archiv
;LZX archive
MSG_CTapplicationzip
ZIP-Archiv
;ZIP archive
MSG_CTapplicationamigaexe
Amiga ausf
hrbares Programm
;Amiga executable
MSG_CTimagejpeg
JPEG/JFIF Bild
;JPEG/JFIF picture
MSG_CTimagegif
GIF Bild
;GIF picture
MSG_CTimagepng
PNG Bild
;PNG picture
MSG_CTimagetiff
TIFF Bild
;TIFF picture
MSG_CTimageilbm
Amiga IFF-ILBM Bild
;Amiga IFF-ILBM picture
MSG_CTaudiobasic
UNIX Tondatei
;UNIX audio file
MSG_CTaudio8svx
Amiga IFF-8SVX Ton
;Amiga IFF-8SVX audio
MSG_CTaudiowav
Microsoft WAV Ton
;Microsoft WAV audio
MSG_CTvideompeg
MPEG Videofilm
;MPEG video stream
MSG_CTvideoquicktime
Apple QuickTime Videofilm
;Apple QuickTime video
MSG_CTvideoanim
Amiga IFF-Anim Videofilm
;Amiga IFF-ANIM video
MSG_CTvideomsvideo
Microsoft AVI Videofilm
;Microsoft AVI video
MSG_CTmessagerfc822
E-Mail-Nachricht
;E-mail message
; Logfile entries
MSG_LOG_Started
YAM gestartet
;YAM started
MSG_LOG_Terminated
YAM beendet
;YAM terminated
MSG_LOG_LoggedIn
Angemeldet als Benutzer '%s'
;Logged in as user '%s'
; USER_NAME
MSG_LOG_LoggedInVerbose
Angemeldet als Benutzer '%s' mit Konfiguration '%s' und Postverzeichnis '%s'
;Logged in as '%s', using configuration '%s' and mail directory '%s'
; USER_NAME, CONFIG_FILE, FOLDER_PATH
MSG_LOG_Deleting
%ld Nachricht(en) in Postfach '%s' gel
;Deleted %ld message(s) in folder '%s'
; COUNT, FOLDER
MSG_LOG_DeletingVerbose
Nachricht von '%s'
ber '%s' in Postfach '%s' gel
;Deleted message from '%s' about '%s' in folder '%s'
; SENDER, SUBJECT, FOLDER
MSG_LOG_Moving
%ld Nachricht(en) aus dem Postfach '%s' nach '%s' verschoben
;Moved %ld message(s) from folder '%s' to '%s'
; COUNT, FOLDER, FOLDER
MSG_LOG_MovingVerbose
Nachricht von '%s'
ber '%s' aus dem Postfach '%s' nach '%s' verschoben
;Moved message from '%s' about '%s' from folder '%s' to '%s'
; SENDER, SUBJECT, FOLDER, FOLDER
MSG_LOG_Copying
%ld Nachricht(en) aus dem Postfach '%s' nach '%s' kopiert
;Copied %ld message(s) from folder '%s' to '%s'
; COUNT, FOLDER, FOLDER
MSG_LOG_CopyingVerbose
Nachricht von '%s'
ber '%s' aus dem Postfach '%s' nach '%s' kopiert
;Copied message from '%s' about '%s' from folder '%s' to '%s'
; SENDER, SUBJECT, FOLDER, FOLDER
MSG_LOG_ConnectPOP
Verbunden mit POP3-Zugang '%s@%s': %ld Nachrichten vorhanden
;Logged in on POP3 account '%s@%s': %ld messages waiting
; USER_ID, HOST, COUNT
MSG_LOG_RetrievingVerbose
Nachricht von '%s'
ber '%s' geladen (%ld Bytes)
;Retrieved message from '%s' about '%s' (%ld bytes)
; SENDER, SUBJECT, SIZE
MSG_LOG_Retrieving
%ld Nachricht(en) von POP3-Zugang '%s@%s' geladen
;Retrieved %ld message(s) from POP3 account '%s@%s'
; COUNT, USER_ID, HOST
MSG_LOG_ConnectSMTP
Verbunden mit SMTP-Server '%s'
;Connected to SMTP server '%s'
; HOST
MSG_LOG_SendingVerbose
Nachricht an '%s'
ber '%s' gesendet (%ld Bytes)
;Sent message to '%s' about '%s' (%ld bytes)
; RECIPIENT, SUBJECT, SIZE
MSG_LOG_Sending
%ld Nachricht(en) via SMTP-Server '%s' gesendet
;Sent %ld message(s) using SMTP server '%s'
; COUNT, HOST
MSG_LOG_Editing
Nachricht von '%s' an '%s'
ber '%s' bearbeitet
;Edited message from '%s' to '%s' about '%s'
; SENDER, RECIPIENT, SUBJECT
MSG_LOG_Creating
Neue Nachricht an '%s'
ber '%s' mit %ld Anlage(n) erstellt
;Wrote new message for '%s' about '%s', including %ld attachment(s)
; RECIPIENT, SUBJECT, COUNT
MSG_LOG_Replying
Nachricht von '%s'
ber '%s' beantwortet
;Replied message from '%s' about '%s'
; SENDER, SUBJECT
MSG_LOG_Bouncing
Nachricht von '%s'
ber '%s' umgeleitet an '%s'
;Bounced message from '%s' about '%s' to '%s'
; SENDER, SUBJECT, RECIPIENT
MSG_LOG_Forwarding
Nachricht von '%s'
ber '%s' weitergeleitet an '%s'
;Forwarded message from '%s' about '%s' to '%s'
; SENDER, SUBJECT, RECIPIENT
MSG_LOG_Filtering
%ld Nachricht(en) in Postfach '%s' filtriert: %ld Treffer
;Filtered %ld message(s) in folder '%s': %ld match(es)
; COUNT, FOLDER, COUNT
MSG_LOG_SavingConfig
Konfigurationsdatei '%s' gespeichert
;Saved configuration file '%s'
; CONFIG_FILE
MSG_LOG_SavingABook
buch '%s' gespeichert
;Saved address book '%s'
; FILENAME
MSG_LOG_SavingUsers
Benutzerkonfiguration gespeichert
;Saved user configuration
MSG_LOG_NewAddress
bucheintrag '%s' hinzugef
;Added address book entry '%s'
; ALIAS
MSG_LOG_Importing
%ld Nachricht(en) aus der Datei '%s' ins Postfach '%s' importiert
;Imported %ld message(s) from file '%s' into folder '%s'
; COUNT, FILENAME, FOLDER
MSG_LOG_Exporting
%ld Nachricht(en) aus Postfach '%s' in die Datei '%s' exportiert
;Exported %ld message(s) from folder '%s' to file '%s'
; COUNT, FOLDER, FILENAME
MSG_LOG_SavingAtt
Anlage '%s' der Nachricht '%s' im Postfach '%s' gespeichert
;Saved attachment '%s' of message '%s' in folder '%s'
; FILENAME, MAILFILE, FOLDER
MSG_LOG_CroppingAtt
Anlage(n) der Nachricht '%s' im Postfach '%s' entfernt
;Cropped attachment(s) of message '%s' in folder '%s'
; MAILFILE, FOLDER
MSG_LOG_ChangingSubject
Betreff '%s' der Nachricht '%s' im Postfach '%s' ge
ndert in '%s'
;Changed subject '%s' of message '%s' in folder '%s' to '%s'
; SUBJECT, MAILFILE, FOLDER, SUBJECT
; Module UT - Procedures
MSG_UT_Save
Speichern
;Save
MSG_UT_Load
Laden
;Load
MSG_UT_PGPPassReq
Bitte geben Sie Ihr PGP-Pa
wort ein:
;Please enter your PGP pass phrase:
MSG_UT_AppStats
Neu:%ld Gesamt:%ld
;New:%ld Total:%ld
; COUNT, COUNT
MSG_UT_NoPrinter
Kein Drucker oder Drucker offline!
;No printer or printer offline!
MSG_UT_NoPaper
Kein Papier im Drucker!
;Out of paper!
; Module MA - Procedures
MSG_MA_GetFolderPass
Das Postfach '%s' ist gesch
tzt.\nGeben Sie das Pa
wort ein, um es zu
ffnen:
;Folder '%s' is a protected folder.\nPlease enter the password to unlock it:
;*** Begin of forwarded message ***\\\\n\\\\nDate: %d %t\\\\nFrom: %n <%e>\\\\nSubject: %s\\\\n\\\\n--- Forwarded message follows ---\\\\n\\\\n
MSG_CO_ForwardFinishDef
*** Ende der weitergeleiteten Nachricht ***\\n
;*** End of forwarded message ***\\\\n
MSG_CO_GreetingsDef
Mit freundlichen Gr
;Kind regards
MSG_CO_AltRepHelloDef
Hallo %f,\\n
MSG_CO_AltRepByeDef
Mit freundlichem Gruss,
MSG_CO_MLRepHelloDef
MSG_CO_MLRepIntroDef
Am %d schrieb %n:\\n
;On %d, %n wrote:\\\\n
MSG_CO_MLRepByeDef
Gruss
;Regards
MSG_CO_LineBreak
\\n Zeilenumbruch
;\\\\n Line break
MSG_CO_SenderName
%n Urspr
nglicher Sender: Name
;%n Original sender: Name
MSG_CO_SenderFirstname
%f Urspr
nglicher Sender: Vorname
;%f Original sender: First name
MSG_CO_SenderAddress
%e Urspr
nglicher Sender: Adresse
;%e Original sender: Address
MSG_CO_SenderSubject
%s Urspr
ngliche Nachricht: Betreff
;%s Original message: Subject
MSG_CO_SenderDate
%d Urspr
ngliche Nachricht: Datum
;%d Original message: Date
MSG_CO_SenderTime
%t Urspr
ngliche Nachricht: Zeit
;%t Original message: Time
MSG_CO_SenderDOW
%w Urspr
ngliche Nachricht: Wochentag
;%w Original message: Day of week
MSG_CO_SenderMsgID
%m Urspr
ngliche Nachricht: Nachrichten-ID
;%m Original message: Message ID
MSG_CO_SenderInitials
%i Urspr
nglicher Sender: Initialen
;%i Original sender: Initials
MSG_CO_Sender2Initials
%j Urspr
nglicher Sender: Zwei Initialen
;%j Original sender: Two initials
MSG_CO_RecptName
%r Empf
nger: Name
;%r Recipient: Name
MSG_CO_RecptFirstname
%v Empf
nger: Vorname
;%v Recipient: First name
MSG_CO_RecptAddress
%a Empf
nger: Adresse
;%a Recipient: Address
MSG_CO_ORecptName
%r Urspr
nglicher Empf
nger: Name
;%r Original recipient: Name
MSG_CO_ORecptFirstname
%v Urspr
nglicher Empf
nger: Vorname
;%v Original recipient: First name
MSG_CO_ORecptAddress
%a Urspr
nglicher Empf
nger: Adresse
;%a Original recipient: Address
MSG_CO_CompleteHeader
%h S
mtliche Kopfzeilen
;%h Complete header
MSG_CO_ArchiveName
%a Dateiname des Archivs
;%a Filename of archive
MSG_CO_ArchiveFiles
%f Zu archivierende Dateien
;%f Files to be archived
MSG_CO_ArchiveFilelist
%l Liste mit Dateinamen
;%l List containing filenames
; Module CO - Window
MSG_CO_CrdFirstSteps
Erste Schritte
;First steps
MSG_CO_CrdTCPIP
TCP/IP
;TCP/IP
MSG_CO_CrdNewMail
Neue Post
;New mail
MSG_CO_CrdFilters
Filter
;Filters
MSG_CO_CrdRead
Lesen
;Read
MSG_CO_CrdWrite
Schreiben
;Write
MSG_CO_CrdReply
Antworten
;Reply
MSG_CO_CrdSignature
Signatur
;Signature
MSG_CO_CrdLists
Listen
;Lists
MSG_CO_CrdMIME
;MIME
MSG_CO_CrdSecurity
Sicherheit
;Security
MSG_CO_CrdMixed
Diverses
;Miscellaneous
MSG_CO_CrdScripts
ARexx
;ARexx
MSG_CO_CrdStartQuit
Start/Ende
;Start/Quit
MSG_CO_CrdABook
;Address book
MSG_CO_Save
_Speichern
;_Save
MSG_CO_Use
_Benutzen
;_Use
MSG_CO_Cancel
_Abbrechen
;_Cancel
MSG_CO_TZoneM12
\elGMT-12 Kwajalein Inseln
;GMT-12 Kwajalein Islands
MSG_CO_TZoneM11
\elGMT-11 Midway Inseln, Samoa
;GMT-11 Midway Islands, Samoa
MSG_CO_TZoneM10
\elGMT-10 Honolulu, Tahiti
;GMT-10 Honolulu, Tahiti
MSG_CO_TZoneM9
\elGMT-9 Anchorage
;GMT-9 Anchorage
MSG_CO_TZoneM8
\elGMT-8 Los Angeles, San Francisco (PDT)
;GMT-8 Los Angeles, San Francisco (PDT)
MSG_CO_TZoneM7
\elGMT-7 Calgary, Denver, Phoenix (MDT)
;GMT-7 Calgary, Denver, Phoenix (MDT)
MSG_CO_TZoneM6
\elGMT-6 Chicago, Dallas, Mexiko Stadt (CMT)
;GMT-6 Chicago, Dallas, Mexico City (CMT)
MSG_CO_TZoneM5
\elGMT-5 Lima, Miami, Montreal, New York (EST)
;GMT-5 Lima, Miami, Montreal, New York (EST)
MSG_CO_TZoneM4
\elGMT-4 Caracas, Santiago, Thule (ADT)
;GMT-4 Caracas, Santiago, Thule (ADT)
MSG_CO_TZoneM3
\elGMT-3 Buenos Aires, Rio de Janeiro
;GMT-3 Buenos Aires, Rio de Janeiro
MSG_CO_TZoneM2
\elGMT-2 Ostbrasilien
;GMT-2 Brazil East
MSG_CO_TZoneM1
\elGMT-1 Azoren
;GMT-1 Azores
MSG_CO_TZone0
\elGMT Dublin, Lissabon, London (\elGMT)
;GMT Dublin, Lisbon, London (GMT)
MSG_CO_TZone1
\elGMT+1 Berlin, Paris, Madrid, Oslo (MET)
;GMT+1 Berlin, Paris, Madrid, Oslo (MET)
MSG_CO_TZone2
\elGMT+2 Athen, Kairo, Helsinki (EET)
;GMT+2 Athens, Cairo, Helsinki (EET)
MSG_CO_TZone3
\elGMT+3 Bagdad, Kuwait, Moskau, Nairobi
;GMT+3 Baghdad, Kuwait, Moscow, Nairobi
MSG_CO_TZone4
\elGMT+4 Dubai, Port Louis, Victoria
;GMT+4 Dubai, Port Louis, Victoria
MSG_CO_TZone5
\elGMT+5 Islamabad, Karachi
;GMT+5 Islamabad, Karachi
MSG_CO_TZone6
\elGMT+6 Alma-Ata, Dhaka, Taschkent
;GMT+6 Alma-Ata, Dhaka, Tashkent
MSG_CO_TZone7
\elGMT+7 Bangkok, Hanoi, Phnom Penh
;GMT+7 Bangkok, Hanoi, Phnom Penh
MSG_CO_TZone8
\elGMT+8 Hong Kong, Shanghai, Singapur (PST)
;GMT+8 Hong Kong, Shanghai, Singapore (PST)
MSG_CO_TZone9
\elGMT+9 Osaka, Seoul, Tokyo
;GMT+9 Osaka, Seoul, Tokyo
MSG_CO_TZone10
\elGMT+10 Melbourne, Sydney, Vladivostok
;GMT+10 Melbourne, Sydney, Vladivostok
MSG_CO_TZone11
\elGMT+11 Neukaledonien
;GMT+11 New Caldonia
MSG_CO_TZone12
\elGMT+12 Auckland, Wellington
;GMT+12 Auckland, Wellington
MSG_CO_MinConfig
Minimale Konfiguration
;Minimal configuration
MSG_CO_RealName
Voller _Name
;_Real name
MSG_CO_EmailAddress
_E-Mail-Adresse
;_Email address
MSG_CO_POPServer
POP_3-Server
;POP_3 server
MSG_CO_Password
;_Password
MSG_CO_TimeZone
Zeitzone
;Time zone
MSG_CO_DaylightSaving
_Korrektur f
r Sommerzeit hinzuf
;_Add adjustment for daylight saving time
MSG_CO_SendMail
Post versenden (SMTP)
;Send mail (SMTP)
MSG_CO_Server
Ser_ver
;Server
MSG_CO_Domain
;Do_main
MSG_CO_Allow8bit
SMTP-Server erlaubt _8bit
;SMTP server allows _8bit
MSG_CO_ReceiveMail
Post empfangen (POP3)
;Receive mail (POP3)
MSG_CO_POPUserID
Benutzer-_ID
;User _ID
MSG_CO_POPActive
A_ktiv
;_Active
MSG_CO_DeleteServerMail
Post auf Server _l
schen
;Delete mail _on server
MSG_CO_UseAPOP
_Einloggen mittels APOP
;_Login using APOP
MSG_CO_PSNever
;never
MSG_CO_PSLarge
grosse Nachrichten
;large messages
MSG_CO_PSAlways
immer
;always
MSG_CO_PSAlwaysFast
immer, nur Gr
;always, only sizes
MSG_CO_TWNever
immer verbergen
;hide always
MSG_CO_TWAuto
automatisch
;automatic
MSG_CO_TWAlways
immer zeigen
;show always
MSG_CO_Download
Post runterladen
;Download
MSG_CO_AvoidDuplicates
_Duplikate vermeiden
;_Avoid duplicates
MSG_CO_TransferWin
_Transferfenster
;_Transfer window
MSG_CO_PreSelect
_Vorauswahl
;_Pre-selection
MSG_CO_UpdateStatus
Status a_ktualisieren
;Update m_essage status
MSG_CO_WarnSize1
Ma_ximal
;Size _limit
MSG_CO_WarnSize2
MSG_CO_AutoOperation
Automatischer Betrieb
;Automatic operation
MSG_CO_CheckMail
Auf neue _Post pr
fen alle
;Chec_k for new mail every
MSG_CO_Minutes
Minuten
;minutes
MSG_CO_DownloadLarge
_Grosse Nachrichten laden
;_Download large messages
MSG_CO_Notification
Benachrichtigung
;Notification
MSG_CO_NotiReq
_Meldung
;_Requester
MSG_CO_NotiSound
;S_ound
MSG_CO_NotiCommand
B_efehl
;Co_mmand
MSG_CO_Name
Na_me
;N_ame
MSG_CO_CTNone
nicht verkn
;don't combine
MSG_CO_CTAnd
MSG_CO_CTOr
MSG_CO_CTXor
exklusiv oder
;exclusive or
MSG_CO_Comparison
Vergleich
;Comparison
MSG_CO_Action
Aktion
;Action
MSG_CO_Remote
_Remote-Filter
;Remote _filter
MSG_CO_ApplyToNew
Auf neue _Post anwenden
;A_pply to new mail
MSG_CO_ApplyToSent
Auf _versandte Post anwenden
;Apply to sent _mail
MSG_CO_ApplyOnReq
Auf An_frage anwenden
;Apply on _request
MSG_CO_ActionBounce
_Umleiten
;_Bounce
MSG_CO_ActionForward
_Weiterleiten
;_Forward
MSG_CO_ActionReply
Antwo_rten
;_Reply
MSG_CO_ActionExecute
Aus_f
;_Execute
MSG_CO_ActionPlay
_Ton spielen
;_Play sound
MSG_CO_ActionMove
_Verschieben
;_Move
MSG_CO_ActionDelete
schen
;De_lete
MSG_CO_ActionSkip
N_icht runterladen
;D_on't download
MSG_CO_HeadNone
keine
;none
MSG_CO_HeadShort
ausgew
;selected
MSG_CO_HeadFull
;full
MSG_CO_SINone
keine
;none
MSG_CO_SIFields
nur Daten
;data only
MSG_CO_SIAll
Daten und Bild
;data and image
MSG_CO_SLBlank
Leerzeile
;blank line
MSG_CO_SLDash
zwei Striche
;two dashes
MSG_CO_SLBar
Trennlinie
;separator bar
MSG_CO_SLSkip
keine Signatur
;no signature
MSG_CO_HeaderLayout
Kopfzeilen-Layout
;Header layout
MSG_CO_BodyLayout
Brief-Layout
;Message body layout
MSG_CO_OtherOptions
Andere Optionen
;Other options
MSG_CO_WrapHeader
Zeilen_umbruch
;_Wrap header
MSG_CO_OldQuotes
A_ltes Zitat
;Old _quotes
MSG_CO_UseTextstyles
F_ormatierungen
;Use te_xtstyles
MSG_CO_Header
_Kopfzeilen
;_Header
MSG_CO_SenderInfo
Sender_info
;Sender _info
MSG_CO_SignatureSep
Si_gnatur
;Separate si_g.
MSG_CO_ColoredText
_Farb. Text
;C_olored text
MSG_CO_MultiReadWin
_Mehrere Fenster
;_Multiple windows
MSG_CO_CharsetTrans
_Zeichensatzkonverter
;Charset _translation
MSG_CO_DisplayAll
Alle _Texte
;Display _all texts
MSG_CO_FixedFontEdit
S_chrift f.Breite
;Use _fixed font
MSG_CO_MimeViewers
MIME-Anzeigeprogramme
;MIME viewers
MSG_CO_MimeType
Anlagent_yp
;Attachment _type
MSG_CO_MimeCmd
_Programm
;_Viewer
MSG_CO_Extension
Er_weiterung
;E_xtension
MSG_CO_DefaultViewer
S_tandardanzeigeprogramm
;De_fault viewer
MSG_CO_IdentifyBin
_Identifiziere bin
re Anlagen
;_Identify binary attachments
MSG_CO_MessageHeader
Nachrichtenkopf
;Message header
MSG_CO_ReplyTo
Ant_wortadresse
;_Reply to
MSG_CO_Organization
_Organisation
;_Organization
MSG_CO_ExtraHeaders
tzliche _Kopfzeilen
;E_xtra headers
MSG_CO_MessageBody
Brief
;Message body
MSG_CO_Welcome
Be_gr
;Welcome _phrase
MSG_CO_Greetings
_Verabschiedung
;Closing p_hrase
MSG_CO_Editor
Editor
;Editor
MSG_CO_WordWrap
Wort_umbruch
;_Word wrap
MSG_CO_EWOff
ausgeschaltet
MSG_CO_EWAsYouType
beim Eintippen
;as you type
MSG_CO_EWBeforeSend
vor dem Senden
;before sending
MSG_CO_ExternalEditor
E_xterner Editor
;_External editor
MSG_CO_Launch
So_fort starten
;_Launch immediately
MSG_CO_PhraseOpen
Start
;Open
MSG_CO_PhraseIntro
Einleitung
;Intro
MSG_CO_PhraseClose
Abschlu
;Close
MSG_CO_Forwarding
Weiterleiten
;Forwarding
MSG_CO_FwdInit
Be_ginnen mit
;_Initial phrase
MSG_CO_FwdFinish
Abschliessen _mit
;_Terminating phrase
MSG_CO_Replying
Antworten
;Replying
MSG_CO_RepInit
S_tandard-Antwort
;Default _reply phrase
MSG_CO_AltRepInit
Alter_native Antwort
;_Alternative reply phrase
MSG_CO_AltRepPat
Bei diesen _Dom
;Use with these _domains
MSG_CO_MLRepInit
Mailinglisten-Ant_wort
;_Mailing list reply phrase
MSG_CO_QuoteMail
Nachricht _zitieren mit
;_Quote message using
MSG_CO_QuoteEmpty
_Leere Zeilen zitieren
;Quote _empty lines
MSG_CO_VerifyAddress
nger _
berpr
;_Verify recipient address
MSG_CO_StripSignature
Signatur _entfernen
;Stri_p signature
MSG_CO_DefSig
Standard-Signatur
;Default signature
MSG_CO_AltSig1
Alt. Signatur #1
;Alt. signature #1
MSG_CO_AltSig2
Alt. Signatur #2
;Alt. signature #2
MSG_CO_Signature
Signatur
;Signature
MSG_CO_UseSig
Si_gnatur benutzen
;Use s_ignature
MSG_CO_EditSig
Im _externen Editor bearbeiten
;_Edit in external editor
MSG_CO_InsertTag
lliges Cookie einf
;Insert _random tagline
MSG_CO_InsertENV
EN_V:Signature einf
;Insert E_NV:Signature
MSG_CO_Taglines
Cookies
;Taglines
MSG_CO_TaglineFile
Cookie-_Datei
;Tagline _file
MSG_CO_TaglineSep
Cookie-_Trennlinie
;T_agline separator
MSG_CO_FixedFontList
Schrift _fester Breite
;Use _fixed font
MSG_CO_SwatchBeat
_Zeit in Swatch Beats
;Time in Swatch _Beats
MSG_CO_LogNone
keines
;none
MSG_CO_LogNormal
normal
;normal
MSG_CO_LogVerbose
hrlich
;verbose
MSG_CO_PGPExe
_PGP-Pfad
;P_GP path
MSG_CO_PGPKey
_Ihr Schl
;Your PGP key _ID
MSG_CO_EncryptToSelf
_Mit eigenem Schl
;_Encrypt to self
MSG_CO_AnonMail
Anonyme Post
;Anonymous mail
MSG_CO_ReMailer
Anonymisier_dienst
;_Re-Mailer
MSG_CO_ReMailerLine
_Kopfzeile
;_Header field
MSG_CO_Logfiles
Protokoll
;Logfiles
MSG_CO_LogPath
P_fad
;_Path
MSG_CO_LogSplit
P_rotokoll aufteilen
;Split _logfile
MSG_CO_LogMode
M_odus
;_Mode
MSG_CO_LogAllEvents
Alle _Ereignisse
;Log _all events
MSG_CO_OnStartup
Beim Starten des Programms
;On program startup
MSG_CO_LoadAll
Alle Postf
cher laden
;Load all folders
MSG_CO_MarkNew
Neue Post als ungelesen markieren
;Mark new mail as unread
MSG_CO_SendStart
Wartende Post im Postausgang senden
;Send mail in outgoing queue
MSG_CO_PopStart
Neue Post runterladen
;Download new mail
MSG_CO_CheckDOB
Geburtstage
berpr
;Check birthdates
MSG_CO_OnTermination
Beim Beenden des Programms
;On program termination
MSG_CO_DeleteOld
Alte Post l
schen
;Delete old mail
MSG_CO_RemoveDel
schte Post entfernen
;Remove deleted mail
MSG_CO_ATABnever
;never
MSG_CO_ATABask
vorher fragen
;ask before
MSG_CO_ATABinfoask
fragen falls Info vorhanden
;if info available; ask
MSG_CO_ATABinfo
falls Info vorhanden
;if info available
MSG_CO_ATABalways
immer
;always
MSG_CO_InfoExc
Austausch pers
nlicher Daten
;Personal data exchange
MSG_CO_Gallery
_Fotos speichern in
;Save _photos in
MSG_CO_MyURL
_URL Ihres Fotos
;UR_L of your picture
MSG_CO_AddToAddrbook
Abs_enderadresse speichern
;Sa_ve sender's address
MSG_CO_ProxyServer
_HTTP Proxyserver
;_HTTP Proxy server
MSG_CO_NewGroup
_Gruppe f
r neue Eintr
;_Group for new entries
MSG_CO_AddInfo
_Pers
nliche Daten hinzuf
;_Add personal info
MSG_CO_Paths
Pfade
;Paths
MSG_CO_Detach
Dateien speichern _unter
;D_ecode files to
MSG_CO_Attach
Dateianlagen _holen von
;_Attach files from
MSG_CO_TempDir
_Tempor
rdateien
;Directory for _tempfiles
MSG_CO_AppIcon
Postfachstatus AppIcon
;Mailbox status AppIcon
MSG_CO_PositionX
Position _X
;Position _X
MSG_CO_CloseGadget
Beim Schlie
en _ikonifizieren
;Close_gadget iconifies program
MSG_CO_SaveDelete
Speichern/L
schen von Nachrichten
;Save/delete messages
MSG_CO_ConfirmDelPart1
schen best
tigen ab
;Confirm _deletion of
MSG_CO_ConfirmDelPart2
Nachrichten
;or more messages
MSG_CO_Remove
Nachrichten sofort _entfernen
;_Remove messages immediately
MSG_CO_SaveSent
_Versandte Nachrichten speichern
;Sa_ve sent messages
MSG_CO_DispIgnore
Ignorieren
;Ignore
MSG_CO_DispDeny
Ablehnen
;Autodeny
MSG_CO_DispAsk
Nachfragen
;Ask user
MSG_CO_DispAccept
Akzeptieren
;Accept
MSG_CO_MDN
Nachrichtenverfolgung (MDN)
;Message tracking
MSG_CO_SendAtOnce
S_ofort senden
;Send at _once
MSG_CO_XPK
XPK/LhA Einstellungen
;XPK/LhA settings
MSG_CO_XPKPack
Komprimieren
;_Packer
MSG_CO_XPKPackEnc
Verschl
sseln
;Pac_k/protect
MSG_CO_Archiver
A_rchivierer
;_Archiver
MSG_CO_ScriptMenu
'Skripts' Men
eintrag %ld
;'Scripts' menu entry %ld
; COUNT
MSG_CO_ScriptStartup
Programmstart
;Program startup
MSG_CO_ScriptTerminate
Programmende
;Program termination
MSG_CO_ScriptPreGetMail
Vor dem Holen von Post
;Before getting mail
MSG_CO_ScriptPostGetMail
Nach dem Holen von Post
;After getting mail
MSG_CO_ScriptNewMsg
Mit jeder neuen Nachricht
;With each new message
MSG_CO_ScriptPreSendMail
Vor dem Versenden von Post
;Before sending mail
MSG_CO_ScriptPostSendMail
Nach dem Versenden von Post
;After sending mail
MSG_CO_ScriptReadMsg
Beim Lesen einer Nachricht
;When reading a message
MSG_CO_ScriptPreWriteMsg
Vor dem Schreiben einer Nachricht
;Before writing a message
MSG_CO_ScriptPostWriteMsg
Nach dem Schreiben einer Nachricht
;After writing a message
MSG_CO_ScriptClickURL
Beim Doppelklick auf einen URL
;When double-clicking an URL
MSG_CO_Script
S_kript
;Sc_ript
MSG_CO_OpenConsole
ffne Konsolenfenster
;_Open console window
MSG_CO_WaitTerm
_Warte auf Beendigung
;_Wait for termination
; Module CO - Menus
MSG_CO_Open
ffnen...
;Open...
MSG_CO_SaveAs
Speichern unter...
;Save as...
MSG_CO_Edit
Vorgaben
;Edit
MSG_CO_ResetDefaults
Auf Vorgaben zur
cksetzen
;Reset to defaults
MSG_CO_ResetAll
Alle Einstellungen zur
cksetzen
;Reset all settings
MSG_CO_LastSaved
Auf zuletzt gespeichertes
;Last saved
MSG_CO_Restore
Auf vorherigen Stand
;Restore
MSG_CO_Extras
Extras
;Extras
MSG_CO_ScanForFolders
Nach Postf
chern suchen
;Scan for folders
MSG_CO_ImportMIME
MIME-Einstellungen importieren
;Import MIME viewers & types...
; Module CO - Bubblehelp
MSG_HELP_CO_ST_REALNAME
Ihr vollst
ndiger Name\n(Vorname Nachname)
;Your full name\n(first name last name)
MSG_HELP_CO_ST_EMAIL
Ihre E-Mail-Adresse
;Your email address.
MSG_HELP_CO_ST_POPHOST
Adresse des POP3-Servers f
r den Postempfang.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird die\nAdresse des SMTP-Servers
bernommen.
;Address of the POP3 server to receive mail.\nIf you leave this field empty, the address\n of the SMTP server is used.
MSG_HELP_CO_ST_PASSWD
wort f
r den Zugriff\nauf den Postserver
;Password to access\nthe mail server
MSG_HELP_CO_CY_TZONE
hlen Sie die Zeitzone\nIhres momentanen Standorts
;Select the timezone of\nyour current location
MSG_HELP_CO_CH_DLSAVING
Zeitzone w
hrend der\nSommerzeit korrigieren
;Adjust the timezone during daylight\nsaving time (summer time)
MSG_HELP_CO_ST_SMTPHOST
Adresse des SMTP-Servers f
r den Postversand.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird die\nAdresse des POP3-Servers
bernommen.
;Address of the SMTP server to send mail.\nIf you leave this field empty,\nthe address of the POP3 server is used.
MSG_HELP_CO_ST_DOMAIN
Der Hostname Ihres Amigas.
ndern Sie dieses Feld,\nfalls der HELO-Befehl einen Fehler verursacht.
;The hostname of your Amiga. Change this\nfield if the HELO commands fails.
MSG_HELP_CO_CH_SMTP8BIT
Nachrichten vor dem Versand nicht in 7bit umwandeln.\nBenutzen Sie diese Option nur, falls Ihr SMTP-Server\n8bit-Transfers unterst
tzt! Andernfalls werden Ihre\nNachrichten verst
mmelt.
;Don't convert messages to 7bit for transfer.\nOnly use this option if your\nSMTP server supports 8bit transfers!\nOtherwise your messages will get corrupted.
MSG_HELP_CO_LV_POP3
Liste der POP3-Server
;List of POP3 hosts
MSG_HELP_CO_BT_PADD
Einen neuen POP3-Server zur Liste hinzuf
;Add a new POP3 host to the list
MSG_HELP_CO_BT_PDEL
Ausgew
hlten POP3-Server von der Liste entfernen
;Remove selected POP3 host from the list
MSG_HELP_CO_ST_POPUSERID
Benutzername f
r die Anmeldung auf dem POP3-Server.\nWenn Sie dieses Feld leer lassen, wird der Benutzername\naus Ihrer E-Mail-Adresse
bernommen.
;User name to log into the POP3 server.\nIf you leave this field empty, the user-ID\nwill be extracted from your email address.
MSG_HELP_CO_CH_DELETE
scht Nachrichten auf dem\nServer nach dem Postholen
;Delete messages from\nmail server after\ndownloading
MSG_HELP_CO_CH_USEAPOP
Anmeldung mittels APOP-Authentifzierung
;Login using APOP authentication
MSG_HELP_CO_CH_POPENABLED
Diesen Server beim Pr
fen\nauf neue Post ber
cksichtigen
;Connect to this server\nwhen checking for new mail
MSG_HELP_CO_CH_AVOIDDUP
Falls Sie die alte Post auf dem Server\nnicht l
schen, hilft Ihnen diese Option,\ndoppelte Nachrichten zu vermeiden.
;If you don't delete old mail\non the server, use this option to\navoid duplicate messages.
MSG_HELP_CO_CH_TRANSWIN
Fortschrittsanzeige w
hrend des Posttransfers
;Show progress window during mail transfers
MSG_HELP_CO_CY_MSGSELECT
Schalten Sie diese Option ein, um\nden Inhalt des POP3-Postfachs aufzulisten\nund die zu ladenden Nachrichten auszuw
;Enable this option to show the contents of the POP3 mailbox\nand allow selection of the messages to be downloaded
MSG_HELP_CO_CH_UPDSTAT
Neue Nachrichten im Postausgang vor dem\nHolen neuer Post als ungelesen markieren
;Mark new messages in the incoming folder\nas unread before downloading new mail
MSG_HELP_CO_ST_WARNSIZE
Nachrichten, welche diese Gr
ber-\nschreiten, werden als 'gross' bezeichnet
;Messages which exceed this\nthreshold rank as 'large'
MSG_HELP_CO_ST_INTERVAL
Wie oft wollen Sie auf neue Post pr
fen?\n(Geben Sie 0 oder keinen Wert ein,\num diese Funktion auszuschalten)
;How frequently do you want to check for new mail?\n(enter 0 or no value to disable this feature)?
MSG_HELP_CO_CH_DLLARGE
Lade grosse Nachrichten beim automatischen Postholen,\nselbst wenn sie die oben angegeben Gr
berschreiten
;When automatically checking for new mail,\ndownload large messages even if they are\nlarger than the size specified above
MSG_HELP_CO_CH_NOTIREQ
Beim Eintreffen neuer Post\neine Meldung anzeigen
;Show a requester\nwhen you get new mail
MSG_HELP_CO_ST_NOTICMD
Programm, welches beim Eintreffen\nneuer Post ausgef
hrt wird
;The program you want to\nexecute when you get new mail
MSG_HELP_CO_ST_NOTISOUND
Tondatei, welche beim Eintreffen\nneuer Post abgespielt wird
;The sound file you want to play\nwhen you get new mail
MSG_HELP_CO_LV_RULES
Liste der Filter
;List of filters
MSG_HELP_CO_ST_RNAME
Name des Filters
;Filter name
MSG_HELP_CO_CH_REMOTE
Benutze diesen Filter vor dem\nRunterladen einer Nachricht
;Apply this filter before downloading a message
MSG_HELP_CO_CH_APPLYNEW
Benutze diesen Filter mit neuen Nachrichten
;Apply this filter to new messages
MSG_HELP_CO_CH_APPLYSENT
Benutze diesen Filter mit versandten Nachrichten
;Apply this filter to sent messages
MSG_HELP_CO_CH_APPLYREQ
Benutze diesen Filter bei manueller\nAusl
sung der Filterfunktion
;Apply this filter when you activate\nthe filter function manually
MSG_HELP_CO_CY_COMBINE
Wie sollen die zwei Suchkriterien\nf
r diesen Filter verkn
pft werden?
;How to combine the two\nsearch keys for this filter
MSG_HELP_CO_CH_ABOUNCE
Leitet passende Nachrichten an eine andere Person um
;Bounce matching messages to another person
MSG_HELP_CO_ST_ABOUNCE
E-Mail-Adresse der Person, die\ndie umgeleitete Nachricht erh
;Email address of the person that gets the bounced messages
MSG_HELP_CO_CH_AFORWARD
Leitet passende Nachrichten an eine andere Person weiter
;Forward matching messages to another person
MSG_HELP_CO_ST_AFORWARD
E-Mail-Adresse der Person, die\ndie weitergeleitete Nachricht erh
;Email address of the person that gets the forwarded messages
MSG_HELP_CO_CH_ARESPONSE
Sendet eine automatische Antwort\nf
r jede passende Nachricht
;Send an automatic reply for each matching message
MSG_HELP_CO_ST_ARESPONSE
Textdatei, welche die Antwort enth
;Text file that contains the response
MSG_HELP_CO_CH_AEXECUTE
hrt einen Befehl f
r jede passende Nachricht aus
;Execute a command for each matching message
MSG_HELP_CO_ST_AEXECUTE
hrender Befehl. Der Pfad der passenden\nNachricht wird als Parameter
bergeben.
;Command to execute. The path of the matching\nmessage is passed as an argument.
MSG_HELP_CO_CH_APLAY
Spielt eine Ton f
r jede passende Nachricht ab
;Plays a sound file for\neach matching message
MSG_HELP_CO_ST_APLAY
Abzuspielende Tondatei
;Sound file to play
MSG_HELP_CO_CH_AMOVE
Verschiebt passende Nachrichten\nin ein anderes Postfach
;Move matching messages to a different folder
MSG_HELP_CO_PO_MOVETO
Ziel-Postfach
;Destination folder
MSG_HELP_CO_CH_ADELETE
scht passende Nachrichten
;Delete matching messages
MSG_HELP_CO_CH_ASKIP
dt passende Nachrichten nicht vom Server
;Don't download matching messages
MSG_HELP_CO_BT_RADD
Erstellt einen neuen Filter
;Add a new filter
MSG_HELP_CO_BT_RDEL
Entfernt ausgew
hlten Filter
;Remove selected filter
MSG_HELP_CO_CA_COL2QUOT
In dieser Farbe werden alte Zitate im\nLesefenster und im Editor dargestellt
;Adjust the color used for displaying old quotes
MSG_HELP_CO_CH_WRAPHEAD
Lange Kopfzeilen auf mehrere\nZeilen aufgeteilt anzeigen
;Display long headers on multiple lines
MSG_HELP_CO_CH_TEXTSTYLES
/ * _ und # werden als Kontrollzeichen\nf
r Textformatierungen interpretiert
;Interpret / * _ and # as\ncontrol codes for textstyles
MSG_HELP_CO_CY_HEADER
Wie sollen die Kopfzeilen\nder Nachricht im Lesefenster\ndargestellt werden?
;How do you want to\ndisplay the message header\nin the Read window?
MSG_HELP_CO_ST_HEADERS
AmigaDOS-Muster der anzuzeigenden\nKopfzeilen im Format AUSGEW
HLTE.\nVoreingestellt ist (From|To|Date|Subject)
;Specify an AmigaDOS pattern to\nchoose the headers in SELECTED format.\nDefault is (From|To|Date|Subject)
MSG_HELP_CO_CY_SENDERINFO
Im Lesefenster anzuzeigende\nAbsenderinformationen (falls verf
gbar)
;Information about the sender to display\nin the read window (if available)
MSG_HELP_CO_CY_SIGSEPLINE
Art der Signaturtrennlinie
;Type of the signature\nseparation line
MSG_HELP_CO_ST_INTRANS
Verwende diese Zeichensatzkonvertierung\nbeim Lesen von Nachrichten
;Apply this character set translation\nwhen reading messages
MSG_HELP_CO_CH_ALLTEXTS
Alle Textteile einer\nmehrteiligen Nachricht anzeigen
;Display all textual parts\nof a multipart message
MSG_HELP_CO_CH_MULTIWIN
ffne ein neues Lesefenster\nf
r jede angeklickte Nachricht
;Open a new read window\nfor each selected message
MSG_HELP_CO_CA_COLTEXT
In dieser Farbe wird 'farbiger' Text im\nLesefenster und im Editor dargestellt
;Adjust the color of 'colored' text used\nin the read window and the editor
MSG_HELP_CO_CH_FIXFEDIT
Nachrichten in einer Schriftart\nfester Breite anzeigen
;Display messages using\na fixed-width font
MSG_HELP_CO_ST_CTYPE
MIME-Anzeigeprogramm, welches bei\ndiesem Anlagentyp aufgerufen wird
;MIME viewer is activated\nby this attachment type
MSG_HELP_CO_ST_COMMAND
Pfad und optionale Paremeter des\nAnzeigeprogramms. Bei %s wird der\nDateiname der Anlage eingef
;Path and optional arguments of\nthe viewer command. Use %s to\ninsert the datafile.
MSG_HELP_CO_BT_MADD
Ein neues MIME-Anzeigeprogramm hinzuf
;Add a new MIME viewer
MSG_HELP_CO_BT_MDEL
Ausgew
hltes MIME-Anzeigeprogramm entfernen
;Remove selected MIME viewer
MSG_HELP_CO_ST_EXTENS
Dateinamenerweiterungen, die f
r\ndiesen Dateityp benutzt werden
;Filename extensions used by this file type
MSG_HELP_CO_ST_DEFVIEWER
Programm, mit dem Anlagen unbe-\nkannten Typs angezeigt werden
;Program used to displaying\nattachments of unknown type
MSG_HELP_CO_CH_IDENTBIN
Versucht die Datei zu identifizieren, bevor\ndas Standardanzeigeprogramm benutzt wird
;Try to identify the file type\nbefore using the default viewer
MSG_HELP_CO_ST_REPLYTO
Geben Sie die voreingestellte\nAntwortadresse ein, falls diese sich\nvon Ihrer E-Mail-Adresse unterscheidet.
;Enter the default return address, if\nit differs from your email address.
MSG_HELP_CO_ST_ORGAN
Der Name Ihrer Firma\noder Ihres Instituts
;The name of your\ncompany or institute
MSG_HELP_CO_ST_EXTHEADER
tzliche Kopfzeilen, die zu jeder\nversandten Nachricht hinzugef
gt werden
;Additional message header(s) that will\nbe added to every outgoing message
MSG_HELP_CO_ST_HELLOTEXT
Text, welcher am Anfang einer\nneuen Nachricht eingef
gt wird
;Text to insert at the\ntop of a new message
MSG_HELP_CO_ST_BYETEXT
Text, welcher am Ende einer\nneuen Nachricht eingef
gt wird
;Text to insert at the\nbottom of a new message
MSG_HELP_CO_ST_OUTTRANS
Verwendet diese Zeichensatzkonvertierung\nbei neuen Nachrichten
;Apply this characterset translation\non new messages
MSG_HELP_CO_ST_EDWRAP
Spalte, bei der Nachrichtentext umgebrochen wird
;Word-wrap message text\nat this column
MSG_HELP_CO_CH_AUTOBREAK
gt beim Eingeben der Nachricht\nechte Zeilenumbr
che ein
;Insert real line breaks\nwhile entering a message
MSG_HELP_CO_CY_EDWRAP
hlen Sie 'beim Eintippen', um bei der Eingabe\nder Nachricht Zeilenumbr
che einzuf
;Select 'as you type' to insert linebreak\ncodes while you're typing the message
MSG_HELP_CO_CH_LAUNCH
Beim Eingeben einer neuen Nachricht\nden externer Editor starten
;Launch the external editor\nwhen you start a new message
MSG_HELP_CO_ST_EDITOR
Dateiname Ihres\nbevorzugten Texteditors
;Filename of your\nfavorite text editor
MSG_HELP_CO_ST_FWDSTART
Text, der einer weitergeleiteten Nachricht\nvorangestellt wird. Mit dem Knopf rechts\nk
nnen diverse Variablen eingef
gt werden.
;Text used to introduce a forwarded message.\nUse the button at the right side to insert a variable.
MSG_HELP_CO_ST_FWDEND
Text, der eine weitergeleitete\nNachricht abschliesst.
;Text to insert at the\nend a forwarded message.
MSG_HELP_CO_ST_REPLYTEXT
Text, der einer beantworteten Nachricht\nvorangestellt wird. Mit dem Knopf rechts\nk
nnen diverse Variablen eingef
gt werden.
;Texts used in replies to messages.\nUse the button at the right side to insert a variable.
MSG_HELP_CO_ST_AREPLYTEXT
Benutze diesen alternativen Text,\nfalls das untenstehende Muster\nauf die Empf
ngeradresse passt
;Use these texts in replies to messages\nif the pattern below matches the recipient address.
MSG_HELP_CO_ST_AREPLYPAT
AmigaDOS-Muster, welches die alternativen\nAntwortkopfzeilen aktiviert
;AmigaDOS pattern that triggers\nthe alternative reply headers
MSG_HELP_CO_ST_MREPLYTEXT
Benutze diese Texte bei der Beantwortung\neiner Nachricht aus einer Mailingliste.
;Use these texts in replies to\nmessages from a mailing list.
MSG_HELP_CO_CH_QUOTE
ngliche Nachricht\nin der Antwort zitieren?
;Quote original\nmessage in reply?
MSG_HELP_CO_ST_REPLYCHAR
Zeichenkette, welche jeder Zeile der zitierten\nNachricht vorangestellt wird. Mit dem Knopf\nrechts k
nnen diverse Variablen eingef
gt werden.
;String that should precede each line of\nthe quoted message. Use the button at\nthe right side to insert a variable.
MSG_HELP_CO_CH_QUOTEEMPTY
Zitatzeichen auch bei leeren Zeilen verwenden?
;Insert quote character(s) for empty lines?
MSG_HELP_CO_CH_COMPADDR
sst, falls sich From und ReplyTo-\nAdressen unterscheiden, den Benutzer die\ngew
nschte Empf
ngeradresse ausw
;Let the user select the desired recipient address\nif the From and Reply-To addresses are different
MSG_HELP_CO_CH_STRIPSIG
Signatur der urspr
nglichen\nNachricht nicht zitieren
;Don't quote signature\nof original message
MSG_HELP_CO_CY_SIGNAT
Zu bearbeitende Signatur ausw
;Select signature to edit
MSG_HELP_CO_BT_EDITSIG
Bearbeiten Sie Ihre\nSignatur im Editor
;Modify your signature\nusing the editor
MSG_HELP_CO_BT_INSTAG
Steuerzeichen f
r zuf
lliges\nCookie einf
;Insert control code for random taglines
MSG_HELP_CO_BT_INSENV
Steuerzeichen f
r die Umgebungs-\nvariable SIGNATURE einf
;Insert control code for the\nenviromental variable SIGNATURE
MSG_HELP_CO_ST_TAGFILE
Datenbank, welche die\nCookies (\"Taglines\") enth
;Database containing taglines (\"cookies\")
MSG_HELP_CO_ST_TAGSEP
Zeichen oder Zeichenkette, die zur Trennung\nder Cookies in der Datenbank verwendet werden
;Character or string used to separate\nthe taglines in the database
MSG_HELP_CO_CG_FO
In der Postfachliste sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
sst sich mit Drag&Drop
ndern.
;Columns displayed in the folder list
MSG_HELP_CO_CG_MA
In der Nachrichtenliste sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
sst sich mit Drag&Drop
ndern.
;Columns displayed in the message list
MSG_HELP_CO_CG_AB
Im Adre
buch sichtbare Spalten.\nDie Reihenfolge l
sst sich mit Drag&Drop
ndern.
;Columns displayed in the address book
MSG_HELP_CO_CH_FIXFLIST
Listeneintr
ge in einer Schriftart\nfester Breite anzeigen
;Display list entries\nusing a fixed-width font
MSG_HELP_CO_CH_BEAT
Zeitangabe in Swatch Beats der\nrevolution
ren neuen Zeiteinheit
;Display time in Swatch Beats, the\nrevolutionary new unit of time
MSG_HELP_CO_ST_PGPCMD
Verzeichnis, in welchem sich\ndas PGP-Programm befindet
;Directory where the PGP\nexecutable can be found
MSG_HELP_CO_ST_MYPGPID
Die ID Ihres PGP-Schl
ssels, mit\nwelchem Nachrichten signiert werden
;The ID of your PGP key that's\nused to sign messages
MSG_HELP_CO_CH_ENCSELF
Neue Nachrichten auch mit Ihrem
ffentlichen\nSchl
ssel verschl
sseln, damit versandte Nachrichten\nimmer noch gelesen oder ge
ndert werden k
;Encrypt new messages with your public key,\nso you can still read or edit sent messages
MSG_HELP_CO_ST_REMAILER
E-Mail-Adresse des Remailer-Dienstes,\nwelcher Ihre Post anonymisiert
;Email address of the remailer service\nused to send anonymous mail
MSG_HELP_CO_ST_FIRSTLINE
Diese Zeile wird am Anfang Ihrer\nNachricht eingef
gt, falls sie via\nAnonymisierdienst versandt wird
;Insert this line at the top of your\nmessage if it is sent via remailer
MSG_HELP_CO_ST_LOGFILE
Pfad f
r die Protokolldateien
;Path where the logfiles will be saved
MSG_HELP_CO_CH_SPLITLOG
Jeden Monat ein neues Protokoll beginnen
;Start a new logfile every month
MSG_HELP_CO_CY_LOGMODE
hlen Sie den Protokolltyp
;Select type of logging
MSG_HELP_CO_CH_LOGALL
Schalten Sie diese Option aus, damit\nnur Posttransfers protokolliert werden
;Disable this option to log mail transfers only
MSG_HELP_CO_CH_LOADALL
dt Indexdateien aller Postf
;Load index files of all folders
MSG_HELP_CO_CH_MARKNEW
Wechselt den Status neuer Nachricht zu ungelesen
;Change status of new messages to unread
MSG_HELP_CO_CH_SEND
Nachrichten im Postausgang versenden
;Send queued messages
MSG_HELP_CO_CH_POPSTART
Auf neue Post pr
;Check for mail
MSG_HELP_CO_CH_CHECKBD
berpr
ft das Adre
buch und gibt eine\nMeldung aus, falls jemand Geburtstag hat
;Check the address book and open a reminder\nif it's a person's birthday
MSG_HELP_CO_CH_DELETEOLD
scht Nachrichten, welche ihr\nmaximales Alter
berschreiten\n(siehe Postfach-Konfiguration)
;Delete messages that exceed the maximum\nage (see folder configuration)
MSG_HELP_CO_CH_REMOVEDEL
Leert das Postfach 'Gel
schte'
;Empty trash folder
MSG_HELP_CO_ST_GALLDIR
Verzeichnis, in welchem die Fotos\nIhrer Briefparter gespeichert werden
;Directory to save the\npictures of your correspondents
MSG_HELP_CO_ST_PHOTOURL
WWW-Adresse Ihres Portr
tfotos
;WWW address of your portrait image
MSG_HELP_CO_CY_ATAB
Automatisch einen Adre
bucheintrag f
r den\nAbsender erzeugen, wenn Sie seinen Brief lesen?
;Automatically create an address book entry\nfor the sender when your read his/her message?
MSG_HELP_CO_ST_PROXY
Adresse und optional Portnummer Ihres HTTP\nProxyservers (voreingestellter Port ist 80)\nSie d
rfen dieses Feld leer lassen.
;Address and optional port number of your\nHTTP proxy server (default port is 80)\nYou may leave this field empty.
MSG_HELP_CO_ST_NEWGROUP
Neue Adre
bucheintr
ge werden in diese\nGruppe aufgenommen (sie wird bei\nBedarf automatisch erstellt)
;Add new address book entries to this group (it\nwill be created if it doesn't already exist)
MSG_HELP_CO_ST_TEMPDIR
Verzeichnis f
r Tempor
rdateien
;Directory to store\ntemporary files
MSG_HELP_CO_ST_DETACHDIR
In diesem Verzeichnis werden die Anlagen gespeichert
;Directory to save\nattached files to
MSG_HELP_CO_ST_ATTACHDIR
Voreingestelltes Quellverzeichnis f
r Anlagen
;Default source directory\nfor attachments
MSG_HELP_CO_ST_APP
Position des Postfach-\nAppIcons in Pixel
;Position of the mailbox\nAppIcon in pixels
MSG_HELP_CO_CH_CLGADGET
Soll YAM beim Bet
tigen des Schliessgadgets\nikonifiziert werden?
;Do you want YAM to iconify when\nyou hit the closegadget?
MSG_HELP_CO_CH_CONFIRM
Wollen Sie das L
schen von\nNachrichten best
tigen?
;Do you want to confirm\ndeletion of messages?
MSG_HELP_CO_NB_CONFIRMDEL
tigungsfenster erst ab dieser\nAnzahl von Nachrichten
ffnen
;Minimum number of messages to\ndisplay the confirmation requester
MSG_HELP_CO_CH_REMOVE
scht Nachrichten sofort, ohne den\nUmweg
ber das Postfach 'Gel
schte'
;Delete messages instantly, don't\nmove them to the trash folder
Versendet beim Lesen einer Nachricht\neinen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
;When reading a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
MSG_HELP_CO_RA_MDN_PROC
Versendet beim Weiterleiten einer ungelesenen\nNachricht einen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
;When forwarding a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
MSG_HELP_CO_RA_MDN_DELE
Versendet beim L
schen einer ungelesenen\nNachricht einen Zustandsbericht an den Absender,\nfalls dieser es verlangt
;When deleting a message, send a\ndisposition notification to the\nsender if requested
MSG_HELP_CO_RA_MDN_RULE
Versendet beim L
schen oder Weiterleiten einer\nungelesenen Nachricht mittels Filter einen\nZustandsbericht an den Absender, falls verlangt
;When deleting or forwarding a message using\nfilters, send a disposition notification to the sender\nif requested
MSG_HELP_CO_CH_SEND_MDN
Versucht den Zustandsbericht sofort\nnach dessen Generierung zu versenden
;Try to send the disposition notification\nas soon it has been generated
MSG_HELP_CO_TX_ENCPACK
XPK-Bibliothek f
r die Komprimierung\nund den Pa
wortschutz von Postf
chern
;XPK library used to protect\nand compress folders
MSG_HELP_CO_TX_PACKER
XPK-Bibliothek f
r die Komprimierung\nvon Postf
chern
;XPK library used to\ncompress folders
MSG_HELP_CO_NB_ENCPACK
Effizienz dieses Packers\n100% ist die beste, aber langsamste
;Efficiency of this packer\n100% is best, but slowest
MSG_HELP_CO_ST_ARCHIVER
Archivpacker und Optionen f
r die\nErstellung von komprimierten Anlagen
;Archiver command and options used\nto create compressed attachments
MSG_HELP_CO_ST_RXNAME
Beschreibung des Skripts\nim 'Skript'-Men
;Description of the script\nin the 'Scripts' menu
MSG_HELP_CO_ST_SCRIPT
Dateiname des Skripts
;Filename of the script
MSG_HELP_CO_CY_ISADOS
Art des Skripts\n(ARexx oder AmigaDOS)
;Type of the script\n(ARexx or AmigaDOS)
MSG_HELP_CO_CH_CONSOLE
ffnet ein Konsolenfenster f
r\ndie Ein- und Ausgabe des Skripts
;Open a console window to allow input\nand output from the script
MSG_HELP_CO_CH_WAITTERM
Startet das Skript nicht im Hintergrund
;Don't run the script asynchronously
MSG_HELP_CO_BT_SAVE
Speichert die aktuellen Einstellungen
;Save current settings
MSG_HELP_CO_BT_USE
Benutzt die aktuellen Einstellungen
;Use current settings
MSG_HELP_CO_BT_CANCEL
Schliesst das Konfigurationsfenster\nund benutzt die alten Einstellungen
;Close configuration\nwindow and use old\nsettings
; Module AB - Routines
MSG_AB_BirthdayReq
Heute wird %s %ld Jahre alt!\nWollen Sie eine Grusskarte schicken?
;Today, %s reaches age %ld!\nDo you want to send a greetings card?
; NAME, AGE
MSG_AB_BirthdayReminder
Erinnerung an den Geburtstag
;Birthday Reminder
MSG_AB_HappyBirthday
Alles Gute zum Geburtstag!
;Happy birthday!
MSG_AB_PersonAlias
Alias (PERSON)
;Alias (PERSON)
MSG_AB_ListAlias
Alias (LISTE)
;Alias (LIST)
MSG_AB_GroupAlias
Alias (GRUPPE)
;Alias (GROUP)
MSG_AB_PrintReqGads
A_usf
hrlich|_Komprimiert|_Abbrechen
;_Long format|_Short format|_Cancel
MSG_AB_PrintReq
hlen Sie ein Druckformat:
;Select print format:
MSG_AB_AliasFld
Alias
;Alias
MSG_AB_FoundEntry
Passenden Eintrag gefunden!\nAlias: %s\nName: %s
;Found matching entry!\nAlias: %s\nName: %s
; ALIAS, NAME
MSG_AB_FindEntry
Suche Eintrag
;Find Entry
MSG_AB_FindEntryReq
Dieses Module sucht einen gegebenen Text im Alias, Namen,\nAdresse, Beschreibung, Strasse, Stadt oder Land. Bitte geben\nSie den Suchbegriff ein (AmigaDOS-Muster werden unterst
tzt):
;This module finds a given text in the alias, name, address,\ndescription, street, city or country fields. Please enter\nthe search pattern (AmigaDOS wildchars are supported):
MSG_AB_StartSearch
_Suche starten
;_Start search
MSG_AB_FoundEntryGads
chster Treffer|Treffer _editieren|_Abbrechen
;_Next hit|_Edit hit|_Cancel
MSG_AB_NoneFound
Keine passenden Eintr
ge gefunden!
;No matching entries found!
MSG_AB_Modified
buch wurde ge
ndert!
;Address book has been modified!
MSG_AB_ModifiedGads
*_Speichern|_Benutzen|_Abbrechen
;*_Save|_Use|_Discard changes|_Cancel
; Module AB - Hooks
MSG_AB_TitleAlias
\e8Alias
;\e8Alias
MSG_AB_TitleName
\e8Name
;\e8Name
MSG_AB_TitleDescription
\e8Beschreibung
;\e8Description
MSG_AB_TitleAddress
\e8Adresse
;\e8Address
MSG_AB_TitleStreet
\e8Strasse
;\e8Street
MSG_AB_TitleCity
\e8Stadt
;\e8City
MSG_AB_TitleCountry
\e8Land
;\e8Country
MSG_AB_TitlePhone
\e8Telefon
;\e8Phone
MSG_AB_TitleBirthDate
\e8Geburtsdatum
;\e8Birth date
MSG_AB_TitlePGPId
\e8PGP-ID
;\e8PGP Id
MSG_AB_TitleHomepage
\e8Homepage
;\e8Homepage
; Module AB - Window
MSG_AB_MIFind
Suchen...
;Find...
MSG_AB_Entry
Eintrag
;Entry
MSG_AB_AddUser
Neue Person...
;New person...
MSG_AB_AddGroup
Neue Gruppe...
;New group...
MSG_AB_AddList
Neue Verteilerliste...
;New distribution list...
MSG_AB_Duplicate
Duplizieren
;Duplicate
MSG_AB_MIPrint
Drucken
;Print
MSG_AB_MIDelete
schen
;Delete
MSG_AB_Sort
Sortieren
;Sort
MSG_AB_SortByAlias
Nach Alias
;By alias
MSG_AB_SortByName
Nach Nachnamen
;By last name
MSG_AB_SortByFirstname
Nach Vornamen
;By first name
MSG_AB_SortByDesc
Nach Beschreibung
;By description
MSG_AB_SortByAddress
Nach Adresse
;By address
MSG_AB_View
Ansicht
;View
MSG_AB_Fold
Alles falten
;Fold all
MSG_AB_Unfold
Alles entfalten
;Unfold all
; Module AB - Toolbar
MSG_AB_TBSave
_Speich.
;_Save
MSG_AB_TBFind
S_uchen
;_Find
MSG_AB_TBNewUser
_Person
;_Person
MSG_AB_TBNewList
_Liste
;_List
MSG_AB_TBNewGroup
_Gruppe
;_Group
MSG_AB_TBEdit
ndern
;_Edit
MSG_AB_TBDelete
schen
;_Delete
MSG_AB_TBPrint
_Drucken
;P_rint
MSG_AB_TBOpenTree
_Entf.
;_Unfold
MSG_AB_TBCloseTree
_Falten
;_Fold
; Module AB - Bubblehelp
MSG_HELP_AB_BT_SAVE
Aktuelle
nderungen speichern
;Save current changes
MSG_HELP_AB_BT_SEARCH
Eine Eintrag im\nAdre
buch finden
;Find an entry in\nthe address book
MSG_HELP_AB_BT_ADDUSER
Eine neue Person ins\nAdre
buch aufnehmen
;Add a new person to\nyour address book
MSG_HELP_AB_BT_ADDGROUP
Eine neue Gruppe (Verzeichnis)\nins Adre
buch aufnehmen
;Add a new group (directory)\nto your address book
MSG_HELP_AB_BT_ADDMLIST
Eine neue Verteilerliste\nins Adre
buch aufnehmen
;Add a new distribution list\nto your address book
MSG_HELP_AB_BT_EDIT
Ausgew
hlten\nEintrag
ndern
;Modify selected\nentry
MSG_HELP_AB_BT_DELETE
Ausgew
hlten Eintrag aus\ndem Adre
buch entfernen
;Delete selected entry\nfrom your address book
MSG_HELP_AB_BT_PRINT
Ausgew
hlten Eintrag drucken
;Print selected entry
MSG_HELP_AB_BT_OPEN
Alle Eintr
ge im\nAdre
buch anzeigen
;Display all entries in\nthe address book
MSG_HELP_AB_BT_CLOSE
Nur Eintr
ge in der obersten\nEbene des Adre
buchs anzeigen
;Only display root entries\nin the address book
MSG_HELP_AB_BT_TO
ren Empf
nger f
r die\nneue Nachricht festlegen
;Set primary recipient(s)\nfor new message
MSG_HELP_AB_BT_CC
Sekund
ren Empf
nger f
r die\nneue Nachricht festlegen
;Set secondary recipient(s)\nfor new message
MSG_HELP_AB_BT_BCC
nger der versteckten Kopie\nder neuen Nachricht festlegen
;Set blind copy recipient(s)\nfor new message
; Module CL
MSG_CL_ErrorEmptyCB
Das Klemmbrett ist leer.
;The clipboard is empty.
MSG_CL_ErrorNotFTXT
Das Klemmbrett enth
lt keinen Text.
;The clipboard does not contain text.
MSG_CL_ErrorNoArea
Kein Bereich markiert.
;No area marked.
MSG_CL_ErrorNoRedo
Es kann nichts wiederholt werden.
;Nothing to redo.
MSG_CL_ErrorNoUndo
Es gibt nichts r
ngig zu machen.
;Nothing to undo.
MSG_CL_ErrorNoUndoMem
Zuwenig Speicher, um den Undo-\nBuffer aufrecht zu erhalten.\nEr wird gel
scht.
;There is not enough memory\nto keep the undo buffer.\n\nThe undo buffer is lost.
; Module EA - Procedures
MSG_EA_EditUser
ndere Person
;Edit person
MSG_EA_EditList
ndere Verteilerliste
;Edit distribution list
MSG_EA_EditGroup
ndere Gruppe
;Edit group
; Module EA - Window
MSG_EA_ElectronicMail
Elektronische Post
;Electronic mail
MSG_EA_Alias
A_lias
;_Alias
MSG_EA_RealName
Voller _Name
;_Real name
MSG_EA_EmailAddress
_E-Mail-Adresse
;E_mail address
MSG_EA_PGPId
_PGP Schl
ssel-ID
;PGP _key ID
MSG_EA_Homepage
_Homepage
;_Homepage
MSG_EA_SnailMail
Schneckenpost
;S_nail mail
MSG_EA_Street
_Strasse
;_Street
MSG_EA_City
PL_Z/Stadt
;C_ity/ZIP
MSG_EA_Country
_Bundesland/Land
;S_tate/Country
MSG_EA_Phone
_Telefonnummer(n)
;_Phone number(s)
MSG_EA_Miscellaneous
Verschiedenes
;Miscellaneous
MSG_EA_Description
Bes_chreibung
;D_escription
MSG_EA_DOB
_Geburtsdatum
;Date of _birth
MSG_EA_Portrait
Portr
;Portrait
MSG_EA_SelectPhoto
Aus_w
;Se_lect
MSG_EA_LoadPhoto
_Runterladen
;_Download
MSG_EA_ReturnAddress
Ant_wortadresse
;_Return address
MSG_EA_MLName
Name der _Mailingliste
;_Mailing list name
MSG_EA_Members
Mitglieder
;Members
MSG_EA_Sort
_Sortieren
;_Sort
; Module EA - Bubblehelp
MSG_HELP_EA_ST_ALIAS
Identit
t (z.B. Spitzname oder\nAbk
rzung) f
r diesen Eintrag
;Identity (e.g. nickname or\nabbreviation) of this entry
MSG_HELP_EA_ST_DESCRIPTION
Kommentar zu diesem Eintrag
;Comment for this entry
MSG_HELP_EA_ST_REALNAME
Vollst
ndiger Name\nf
r diesen Eintrags\n(Vorname Nachname)
;Full name of this entry\n(first name last name)
MSG_HELP_EA_ST_ADDRESS
Internet-Adresse\nf
r diesen Eintrag
;Internet address\nof this entry
MSG_HELP_EA_ST_PGPKEY
Hexadezimale ID des
ffentlichen\nPGP-Schl
ssels dieser Person
;Hexadecimal ID of this\nperson's public PGP key
MSG_HELP_EA_ST_HOMEPAGE
URL der Homepage dieser Person.\nKlicken Sie den Knopf rechts um\ndie Seite in Ihren Browser zu laden.
;URL of the homepage of this person.\nClick the button on the right side\nto load the page into your browser.
MSG_HELP_EA_ST_STREET
Postadresse:\nStrassenname und -nummer
;Postal address:\nStreet name and number
MSG_HELP_EA_ST_CITY
Postadresse:\nStadt und Postleitzahl
;Postal address:\nCity and postal code
MSG_HELP_EA_ST_COUNTRY
Postadresse:\nBundesland/Kanton und/oder Land
;Postal address:\nState and/or country
MSG_HELP_EA_ST_PHONE
Telefon- und/oder Fax-Nummer(n)
;Phone and/or FAX number(s)
MSG_HELP_EA_ST_BIRTHDAY
Geburtsdatum\nBenutzen Sie das AmigaDOS-Format,\nz.B. 10-Jan-1950
;Date of birth\nUse AmigaDOS format,\ne.g. 10-Jan-1950
MSG_HELP_EA_BC_PHOTO
Portr
tbild dieser Person\n(Bild-Datatypes werden unterst
;Portrait picture of this person
MSG_HELP_EA_BT_SELECTPHOTO
Bilddatei von der Festplatten laden\n(Bild-Datentypes werden unterst
;Select a picture file from disk\n(image datatypes supported)
MSG_HELP_EA_BT_LOADPHOTO
dt ein Bild dieser Person von\nder YAM Benutzergalerie herunter
;Download a picture of the person\nfrom the YAM User Gallery
MSG_HELP_EA_ST_REALNAME_L
Voller Name dieser Verteilerliste\n(wird in To-Feld benutzt)
;Full name of this distribution list\n(will be used in To: field)
MSG_HELP_EA_ST_ADDRESS_L
Antwortadresse, die beim Versenden einer\nNachricht an diese Liste benutzt wird
;Return address to use when\nsending a message to this list
ber den Status\ndieser Nachricht informiert werden (MDN).\nWie wollen Sie reagieren?
;The sender of this message request a disposition notification (MDN).\nWhat do you want to do?
MSG_RE_SaveMessage
Nachricht speichern...
;Save message...
MSG_RE_Overwrite
Die Datei existiert bereits.\nSoll sie
berschreiben werden?
;File '%s' already exists.\nDo you want to overwrite it?
; FILENAME
MSG_RE_PrintMsg
Nachricht drucken
;Print message
MSG_RE_SelectPrintPart
hlen Sie den zu druckenden Teil:
;Select part to print:
MSG_RE_PrintGad
Drucken
;Print
MSG_RE_SelectSavePart
hlen Sie den zu speichernden Teil:
;Select part to save:
MSG_RE_SaveGad
Speichern
;Save
MSG_RE_DisplayMsg
Nachricht anzeigen
;Display message
MSG_RE_SelectDisplayPart
hlen Sie den anzuzeigenden Teil:
;Select part to display:
MSG_RE_DisplayGad
Anzeigen
;Display
MSG_RE_BadSig
WARNUNG: Falsche Signatur
;WARNING: Bad signature
MSG_RE_GoodSig
Signatur in Ordnung
;Good signature
MSG_RE_SigFrom
von\n
; from\n
MSG_RE_SigCheck
fe PGP-Signatur
;Check PGP signature
MSG_RE_SaveDecGads
*_Behalten|_Ersetzen|_Abbrechen
;*_Keep|_Replace|_Cancel
MSG_RE_SaveDecReq
Was soll mit der urspr
nglichen\n(verschl
sselten) Nachricht geschehen?
;What do you want to do with\noriginal (encrypted) message?
MSG_RE_Header
;Header
MSG_RE_Letter
Brief
;Letter
MSG_RE_MDNFrom
\nVon:
;\nFrom:
MSG_RE_MDNTo
\nAn:
;\nTo:
MSG_RE_MDNSubject
\nBetreff:
;\nSubject:
MSG_RE_MDNMessageID
\nNachrichten-ID:
;\nMessage-ID:
MSG_RE_MDNDate
\nDatum:
;\nDate:
MSG_RE_MDNOrigRecpt
\nUrspr
nglicher Empf
nger:
;\nOriginal recipient:
MSG_RE_MDNFinalRecpt
\nEndg
ltiger Empf
nger:
;\nFinal recipient:
MSG_RE_MDNmanual
auf einen Benutzerbefehl hin
; in response to a user command
MSG_RE_MDNauto
automatisch
; automatically
MSG_RE_MDNdisplay
Die Nachricht\n%s\nwurde angezeigt.\nDies ist keine Garantie daf
r, da
der Inhalt gelesen oder verstanden wurde.\n
;The message\n%s\nhas been displayed.\nThis is no guarantee that the content has been read or understood.\n
MSG_RE_MDNprocessed
Die Nachricht\n%s\nwurde%s verarbeitet,\nohne da
sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
nden zu einem sp
teren Zeitpunkt lesen.\n
;The message\n%s\nhas been processed%s,\nwithout being displayed to the user. The user may or may not see\nthe message later.\n
MSG_RE_MDNdispatched
Die Nachricht\n%s\nwurde%s weitergesendet,\nohne da
sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
nden zu einem sp
teren Zeitpunkt lesen.\n
;The message\n%s\nhas been sent somewhere%s,\nwithout being displayed to the user. The user may or may not see\nthe message later.\n
MSG_RE_MDNdeleted
Die Nachricht\n%s\nwurde%s gel
scht,\nohne da
sie dem Benutzer angezeigt wurde. Der Benutzer kann die\nNachricht unter Umst
nden zu einem sp
teren Zeitpunkt \"entl
schen\"\nund lesen.\n
;The message\n%s\nhas been deleted%s.\nThe recipient may or may not have seen the message. The recipient\nmay \"undelete\" the message at a later time and read the message.\n
MSG_RE_MDNdenied
Der Empf
nger der Nachricht\n%s\nm
chte Sie nicht
ber deren Status informieren.\n
;The recipient of the message\n%s\ndoesn't wish to inform you about the disposition of that message.\n
MSG_RE_MDNunknown
Die Nachricht\n%s\n wurde %s%s.\n
;The message\n%s\nhas been %s%s.\n
MSG_RE_PGPNotAllowed
>PGP Fehler<\n\nSie sind nicht berechtigt, diese PGP-verschl
sselte Nachricht einzusehen.\nEntweder ist Ihre PGP-Software nicht korrekt installiert, oder die Nachricht\nwurde f
r jemand anderen verschl
sselt.\n
;>PGP Error<\n\nYou're not allowed to view this PGP encrypted message. Either your PGP software\nisn't configured properly, or the message was encrypted for someone else.\n
MSG_RE_MsgReadOnly
Diese Nachricht kann nur von %s gelesen werden
;The message can only be read by %s\n
; RECIPIENT
MSG_RE_AddSender
Wollen Sie den Absender\n%s\nin Ihr Adre
buch aufnehmen?
;Do you want to add the sender\n%s\nto your address book?
; SENDER
MSG_RE_NewGroupTitle
Automatisch hinzugef
gte Eintr
;Automatically added entries
MSG_RE_DownloadPhotoReq
Wollen Sie das Foto des Absenders runterladen und\nin Ihre pers
nliche Galerie aufnehmen\n(Sie m
ssen online sein, bevor Sie den OKAY-Knopf klicken)
;Do you want to download the photo of the sender\nand add it to your personal gallery?\n(You must be online before clicking the OKAY button)
bertragen mit 0 cps\nVerbleibende Zeit: 0 Min 0 Sek
; 0 of 0 kb transmitted at 0 cps\nRemaining time: 0 min 0 sec
MSG_TR_BytesGauge0
0 von 0 Bytes
; 0 of 0 bytes
MSG_TR_MessageGauge0
Nachricht 0 von 0
;Message 0 of 0
; Module TR - Bubblehelp
MSG_HELP_TR_TX_STATUS
Aktueller Status\ndes Posttransfers
;Current state\nof mail transfer
MSG_HELP_TR_BT_ABORT
Unterbreche Posttransfer bei\nder n
chsten Gelegenheit
;Abort mail transfer\nas soon as possible
; Module ER - Window
MSG_ER_ErrorMessages
Fehlermeldungen:
;Error messages:
MSG_ER_PrevError
_Vorderer Fehler
;_Previous error
MSG_ER_NextError
chster Fehler
;_Next error
MSG_ER_Clear
_Meldungen l
schen
;_Delete messages
MSG_ER_Close
_Fenster schliessen
;_Close window
; Module ER - Error Messages
MSG_ER_ErrorTTable
Kann Zeichensatzkonverter '%s' nicht
ffnen\n(inexistent oder falsches Format).
;Couldn't open translation table '%s'\n(non existent or wrong format).
; FILENAME
MSG_ER_CantCreateFile
Kann Datei '%s' nicht erstellen. Versichern Sie sich, da
der Pfad existiert und das Laufwerk nicht schreibgesch
tzt ist.
;Can't write to file '%s'. Make sure that the path exists and that the volume isn't write-protected.
; FILENAME
MSG_ER_CantCreateDir
Kann Verzeichnis '%s' nicht erstellen. Versichern Sie sich, da
das Laufwerk nicht schreibgesch
tzt ist.
;Can't create directory '%s'. Make sure that the volume isn't write-protected.
; PATH
MSG_ER_ErrorNoAlias
Sie m
ssen einen Alias angeben, um diesen Eintrag zu identifizieren!
;You must specify an alias to identify this entry!
MSG_ER_ErrorNoAddress
Sie m
ssen f
r diesen Eintrag eine Adresse angeben!
;You must specify an address for this entry!
MSG_ER_ErrorDOBformat
Das Geburtsdatum ist im falschen Format. Das korrekte Format ist DD-MMM-YYYY (englische Monatsnamen).
;Date of birth is in wrong format. The correct format is DD-MMM-YYYY.
MSG_ER_NotInGallery
Konnte diese Person in der YAM Benutzergalerie nicht finden. Entweder existiert diese Person in der Datenbank nicht, oder ihr Name/ihre Adresse ist falsch geschrieben.
;Couldn't find this person in the YAM user gallery. Either the person doesn't exist in the database or her name or address is misspelled.
MSG_ER_NoTCP
uft kein TCP/IP-Stack! Starten Sie eine bsdsocket.library-kompatible Internetsoftware bevor Sie diese Funktion benutzen.
;No TCP/IP stack running! A bsdsocket.library-compatible internet stack must be started before you can use this function.
MSG_ER_ErrorDateFormat
ltiges Datums/Zeit-Format. Das Datum muss in AmigaDOS-Format sein.\nBeispiel: %s
;Invalid date/time format.\nThe date has to be in AmigaDOS format.\nExample: %s
; DATE
MSG_ER_ErrorMaxFilters
Maximale Anzahl von Filtern erreicht! Sie k
nnen keine weiteren Filter hinzuf
;Maximum number of filters reached! You can't add more filters.
MSG_ER_CantOpenTempfile
Kann tempor
re Datei '%s' nicht
ffnen.
berpr
fen Sie die Pfadeinstellung in der Konfiguration.
;Can't open temporary file '%s'. Check the path settings in the configuration.
; FILENAME
MSG_ER_CantCreateTempfile
Kann tempor
re Datei nicht erstellen. Grund: zu wenig Speicher oder Angabe eines ung
ltigen Pfads in der Konfiguration.
;Can't create temporary file. Reason: out of memory or invalid path specified in the configuration.
MSG_ER_ErrorConsole
Kann Konsolenfenster f
r Skript nicht
ffnen.
;Can't open console window for script.
MSG_ER_ErrorARexxScript
Kann ARexx-Befehl '%s' nicht senden. Versichern Sie sich, da
das Skript existiert.
;Can't send ARexx command '%s'. Make sure that the script exists.
; REXX_COMMAND
MSG_ER_UnexpEOFB64
Unerwartetes Dateiende beim Dekodieren einer BASE64-kodierten Datei. Die Nachricht scheint unvollst
ndig zu sein.
;Unexpected EOF while decoding a BASE64 encoded file. The message seems to be truncated.
MSG_ER_UnexpEOFUU
Unerwartetes Dateiende beim Dekodieren einer UU-kodierten Datei. Die Nachricht scheint unvollst
ndig zu sein.
;Unexpected EOF while decoding a UUencoded file. The message seems to be truncated.
MSG_ER_InvalidLength
ltige Zeilenl
nge in UU-kodierter Datei: %ld. Grund: fehlerhafter UU-Kodierer oder unvollst
ndige Nachricht.
;Invalid line length in UUencoded file: %ld. A defective UUencoder was used or the message is truncated.
; SIZE
MSG_ER_CreateMailError
Kann Maildatei nicht erstellen. Grund: ung
ltiges Postfachverzeichnis oder Festplattenspeicher ersch
;Can't create mail file. Reason: invalid folder directory or unsufficient diskspace.
MSG_ER_UnknownEnc
Unbekannte MIME-Kodierung: %s. YAM konnte einen Teil der Nachricht nicht dekodieren. Speichern Sie die Nachricht an und versuchen Sie es mit einem anderen Dekodierer.
;Unknown MIME encoding: %s. YAM failed decoding a part of the message. Save the message to disk and try with a different decoder.
; ENCODING_TYPE
MSG_ER_UnknownHeaderEnc
Unbekannte Kopfzeilenkodierung: %s. YAM kann eine bestimmte Kopfzeile nicht korrekt anzeigen.